Текст 11-12

সেই ভাগের ইহাঁ সূত্রমাত্র লিখিব ।
তাহাঁ যে বিশেষ কিছু, ইহাঁ বিস্তারিব ॥ ১২ ॥

তার মধ্যে যেই ভাগ দাস-বৃন্দাবন ।
‘চৈতন্যমঙ্গলে’ বিস্তারি’ করিলা বর্ণন ॥ ১১ ॥
та̄ра мадхйе йеи бха̄га да̄са-вр̣нда̄вана
‘чаитанйа-ман̇гале’ виста̄ри’ карила̄ варн̣ана

сеи бха̄гера иха̄н̇ сӯтра-ма̄тра ликхиба
та̄ха̄н̇ йе виш́еша кичху, иха̄н̇ виста̄риба
та̄ра — среди них; йеи — которую; бха̄га — часть; да̄са — Шрила Вриндаван дас Тхакур; чаитанйа — в «Чайтанья мангале», своей книге; виста̄ри’ — подробно разобрав; карила̄ — описал; сеи — той части; иха̄н̇ — здесь (в этой книге); сӯтра — только краткий обзор; ликхиба — напишу; та̄ха̄н̇ — там; йе — которые; виш́еша — особые детали; кичху — некоторые; иха̄н̇ — изложу здесь подробно.

Перевод:

События, которые Вриндаван дас Тхакур подробно запечатлел в книге «Чайтанья-мангала», я опишу вкратце, но самым ярким из них позже я уделю особое внимание.

Комментарий:

[]
Следующие материалы:

Текст 13

চৈতন্যলীলার ব্যাস — দাস বৃন্দাবন ।
তাঁর আজ্ঞায় করোঁ তাঁর উচ্ছিষ্ট চর্বণ ॥ ১৩ ॥
чаитанйа-лӣла̄ра вйа̄са — да̄са вр̣нда̄вана
та̄н̇ра а̄джн̃а̄йа карон̇ та̄н̇ра уччхишт̣а чарван̣а
чаитанйа — Вьясадева (авторитетный рассказчик) лил Господа Чайтаньи Махапрабху; да̄са — Вриндаван дас Тхакур; та̄н̇ра — его; а̄джн̃а̄йа — по указанию; карон̇ — совершаю; та̄н̇ра — его; уччхишт̣а — остатки трапезы; чарван̣а — пережевывание.

Перевод:

В действительности авторитетным биографом игр Шри Чайтаньи Махапрабху является Шрила Вриндаван дас, воплощение Вьясадевы. Лишь по его указанию я пытаюсь вкусить то, что осталось от его трапезы.

Комментарий:

[]

Текст 14

ভক্তি করি’ শিরে ধরি তাঁহার চরণ ।
শেষলীলার সূত্রগণ করিয়ে বর্ণন ॥ ১৪ ॥
бхакти кари’ ш́ире дхари та̄н̇ха̄ра чаран̣а
ш́еша-лӣла̄ра сӯтра-ган̣а карийе варн̣ана
бхакти — полностью предавшись; ш́ире — на голове; дхари — держу; та̄н̇ха̄ра — его; чаран̣а — лотосные стопы; ш́еша — завершающих игр; сӯтра — краткое описание; карийе — излагаю.

Перевод:

С великой преданностью водрузив его лотосные стопы себе на голову, я вкратце расскажу о завершающих играх Господа.

Комментарий:

[]