Текст 103
Оригинал:
জিয়ড়-নৃসিংহে কৈল নৃসিংহ-স্তবন ।
পথে-পথে গ্রামে-গ্রামে নামপ্রবর্তন ॥ ১০৩ ॥
Транскрипция:
джийад̣а-нр̣сим̇хе каила нр̣сим̇ха-ставана
патхе-патхе гра̄ме-гра̄ме на̄ма-правартана
Синонимы:
джийад̣а — в месте паломничества Джияда нрисимха; каила — вознес; нр̣сим̇ха — Нрисимхе; ставана — молитвы; патхе — по дороге; гра̄ме — в каждой деревне; на̄ма — (осуществлял) проповедь святого имени Господа.
Перевод:
После Курма-кшетры Чайтанья Махапрабху посетил южноиндийский храм Джияда-нрисимхи и вознес там молитвы Господу Нрисимхадеве. По дороге Господь Чайтанья в каждой деревне устраивал пение маха-мантры Харе Кришна.
Комментарий:
[]
Следующие материалы:
Текст 104
Оригинал:
গোদাবরীতীর-বনে বৃন্দাবন-ভ্রম ।
রামানন্দ রায় সহ তাহাঞি মিলন ॥ ১০৪ ॥
Транскрипция:
года̄варӣ-тӣра-ване вр̣нда̄вана-бхрама
ра̄ма̄нанда ра̄йа саха та̄ха̄н̃и милана
Синонимы:
года̄варӣ — на берегу Годавари; ване — в лесу; вр̣нда̄вана — мысль о том, что находится во Вриндаване; ра̄ма̄нанда — с Раманандой Раем; саха — вместе; та̄ха̄н̃и — там; милана — встреча.
Перевод:
Увидев лес на берегу Годавари, Господь подумал, что это Вриндаван. Там он повстречал Рамананду Рая.
Комментарий:
[]
Текст 105
Оригинал:
ত্রিমল্ল-ত্রিপদী-স্থান কৈল দরশন ।
সর্বত্র করিল কৃষ্ণনাম প্রচারণ ॥ ১০৫ ॥
Транскрипция:
трималла-трипадӣ-стха̄на каила дараш́ана
сарватра карила кр̣шн̣а-на̄ма прача̄ран̣а
Синонимы:
трималла — Трималла, или Тирумалла; трипадӣ — Трипади, или Тирупати; стха̄на — место; каила — посетил; сарватра — повсюду; карила — осуществлял; кр̣шн̣а — святого имени Господа Кришны; прача̄ран̣а — проповедь.
Перевод:
Чайтанья Махапрабху побывал в Тирумалле и Тирупати. Там Он всем и каждому говорил о святом имени Господа.
Комментарий:
Эти святые места находятся в округе Танджор в Южной Индии. Храм Тирупати расположен в долине Венкатачалы (горы Венката), и в нем поклоняются Божеству Господа Рамачандры. На вершине горы стоит знаменитый храм Баладжи.