Текст 101
Оригинал:
তবে সার্বভৌমে প্রভু প্রসাদ করিল ।
আপন-ঈশ্বরমূর্তি তাঁরে দেখাইল ॥ ১০১ ॥
Транскрипция:
табе са̄рвабхауме прабху праса̄да карила
а̄пана-ӣш́вара-мӯрти та̄н̇ре декха̄ила
Синонимы:
табе — тогда; са̄рвабхауме — Сарвабхауме Бхаттачарье; прабху — Господь Шри Чайтанья Махапрабху; праса̄да — явил милость; а̄пана — Свой; ӣш́вара — изначальный образ Бога; та̄н̇ре — ему; декха̄ила — показал.
Перевод:
Затем Господь Чайтанья Махапрабху явил милость Сарвабхауме Бхаттачарье, представ перед ним в Своем изначальном божественном образе.
Комментарий:
[]
Следующие материалы:
Текст 102
Оригинал:
তবে ত’ করিলা প্রভু দক্ষিণ গমন ।
কূর্মক্ষেত্রে কৈল বাসুদেব বিমোচন ॥ ১০২ ॥
Транскрипция:
табе та’ карила̄ прабху дакшин̣а гамана
кӯрма-кшетре каила ва̄судева вимочана
Синонимы:
табе — после этого; карила̄ — предпринял; прабху — Господь Чайтанья Махапрабху; дакшин̣а — в Южную Индию; гамана — путешествие; кӯрма — в месте паломничества Курма кшетра; каила — даровал; ва̄судева — Ва̄судеве; вимочана — освобождение.
Перевод:
Пролив милость на Сарвабхауму Бхаттачарью, Господь отправился в Южную Индию. Придя в Курма-кшетру, Он даровал освобождение некоему Ва̄судеве.
Комментарий:
[]
Текст 103
Оригинал:
জিয়ড়-নৃসিংহে কৈল নৃসিংহ-স্তবন ।
পথে-পথে গ্রামে-গ্রামে নামপ্রবর্তন ॥ ১০৩ ॥
Транскрипция:
джийад̣а-нр̣сим̇хе каила нр̣сим̇ха-ставана
патхе-патхе гра̄ме-гра̄ме на̄ма-правартана
Синонимы:
джийад̣а — в месте паломничества Джияда нрисимха; каила — вознес; нр̣сим̇ха — Нрисимхе; ставана — молитвы; патхе — по дороге; гра̄ме — в каждой деревне; на̄ма — (осуществлял) проповедь святого имени Господа.
Перевод:
После Курма-кшетры Чайтанья Махапрабху посетил южноиндийский храм Джияда-нрисимхи и вознес там молитвы Господу Нрисимхадеве. По дороге Господь Чайтанья в каждой деревне устраивал пение маха-мантры Харе Кришна.
Комментарий:
[]