Шри Чайтанья-чаритамрита Мадхъя-лила 1.100
Шри Чайтанья-чаритамрита Мадхъя-лила 1.100
Оригинал: নিত্যানন্দ, জগদানন্দ, দামোদর, মুকুন্দ । পাছে আসি’ মিলি’ সবে পাইল আনন্দ ॥ ১০০ ॥
Транскрипция: нитйа̄нанда, джагада̄нанда, да̄модара, мукунда па̄чхе а̄си’ мили’ сабе па̄ила а̄нанда
Синонимы: нитйа̄нанда — Нитьянанда; джагада̄нанда — Джагадананда; да̄модара — Дамодара; мукунда — Мукунда; па̄чхе-а̄си’ — придя; мили’ — встретив; сабе — все; па̄ила — обрели; а̄нанда — радость.
Перевод: Господь пришел в Джаганнатха-Пури один, но позже к Нему присоединились Нитьянанда, Джагадананда, Дамодара и Мукунда. Снова увидев Господа, они очень обрадовались.
Следующие материалы:
Шри Чайтанья-чаритамрита Мадхъя-лила 1.101
Оригинал: তবে সার্বভৌমে প্রভু প্রসাদ করিল । আপন-ঈশ্বরমূর্তি তাঁরে দেখাইল ॥ ১০১ ॥
Транскрипция: табе са̄рвабхауме прабху праса̄да карила а̄пана-ӣш́вара-мӯрти та̄н̇ре декха̄ила
Синонимы: табе — тогда; са̄рвабхауме — Сарвабхауме Бхаттачарье; прабху — Господь Шри Чайтанья Махапрабху; праса̄да-карила — явил милость; а̄пана — Свой; ӣш́вара-мӯрти — изначальный образ Бога; та̄н̇ре — ему; декха̄ила — показал.
Перевод: Затем Господь Чайтанья Махапрабху явил милость Сарвабхауме Бхаттачарье, представ перед ним в Своем изначальном божественном образе.
Шри Чайтанья-чаритамрита Мадхъя-лила 1.102
Оригинал: তবে ত’ করিলা প্রভু দক্ষিণ গমন । কূর্মক্ষেত্রে কৈল বাসুদেব বিমোচন ॥ ১০২ ॥
Транскрипция: табе та’ карила̄ прабху дакшин̣а гамана кӯрма-кшетре каила ва̄судева вимочана
Синонимы: табе-та’ — после этого; карила̄ — предпринял; прабху — Господь Чайтанья Махапрабху; дакшин̣а — в Южную Индию; гамана — путешествие; кӯрма-кшетре — в месте паломничества Курма-кшетра; каила — даровал; ва̄судева — Ва̄судеве; вимочана — освобождение.
Перевод: Пролив милость на Сарвабхауму Бхаттачарью, Господь отправился в Южную Индию. Придя в Курма-кшетру, Он даровал освобождение некоему Ва̄судеве.
>