Текст 99

пурушоттама-джа̄на̄ре тен̇ха каила париха̄са
сеи ‘джа̄на̄’ та̄ре декха̄ила митхйа̄ тра̄са
пурушоттама — над Пурушоттамой Джаной (царевичем); тен̇ха — он; каила — пошутил; сеи — тот царевич; та̄ре — ему; декха̄ила — показал; митхйа̄ — ложное; тра̄са — устрашение.

Перевод:

«Он посмеялся над Пурушоттамой Джаной. В отместку царевич решил попугать его».

Комментарий:

[]
Следующие материалы:

Текст 100

туми йа̄ха, прабхуре ра̄кхаха йатна кари’
эи муи та̄ха̄ре чха̄д̣ину саба кауд̣и”
туми — ты; йа̄ха — иди; прабхуре — Шри Чайтанью Махапрабху; ра̄кхаха — задержи; йатна — с большим вниманием; эи — что касается меня; та̄ха̄ре — ему; чха̄д̣ину — прощаю; саба — все долги.

Перевод:

«Отправляйся к Шри Чайтанье Махапрабху и сделай все возможное, чтобы удержать Его в Джаганнатха-Пури. Я же прощу Гопинатхе Паттанаяке все его долги».

Комментарий:

[]

Текст 101

миш́ра кахе, “кауд̣и чха̄д̣иба̄, — нахе прабхура мане
кауд̣и чха̄д̣иле прабху када̄чит дух̣кха ма̄не”
миш́ра — Каши Мишра сказал; кауд̣и — ты простишь все долги; нахе — не; прабхура — мысль Шри Чайтаньи Махапрабху; кауд̣и — если ты простишь все долги; прабху — Шри Чайтанья Махапрабху; када̄чит — несомненно; дух̣кха — будет недоволен.

Перевод:

Каши Мишра сказал: «Если ты простишь все долги Гопинатхе Паттанаяке, это еще больше расстроит Господа, ибо Он желает совсем другого».

Комментарий:

[]