Шри Чайтанья-чаритамрита Антья-лила 9.95
Шри Чайтанья-чаритамрита Антья-лила 9.95
Транскрипция: эка-кшан̣а прабхура йади па̄ийе дараш́ана кот̣и-чинта̄ман̣и-ла̄бха нахе та̄ра сама
Синонимы: эка-кшан̣а — на одно мгновение; прабхура — со Шри Чайтаньей Махапрабху; йади — если; па̄ийе — получу; дараш́ана — встречу; кот̣и-чинтаман̣и-ла̄бха — обретение миллионов камней чинтамани; нахе — не; та̄ра-сама — равное тому.
Перевод: «Ради одного мгновения, проведенного в обществе Господа Шри Чайтаньи Махапрабху, я готов пожертвовать миллионами драгоценных камней чинтамани».
Следующие материалы:
Шри Чайтанья-чаритамрита Антья-лила 9.96
Транскрипция: кон чха̄ра пада̄ртха эи дуи-лакша ка̄хана? пра̄н̣а-ра̄джйа карон̇ прабху-паде нирман̃чхана”
Синонимы: кон — сколь; чха̄ра — незначительный; пада̄ртха — предмет; эи — это; дуи-лакша-ка̄хана — двести тысяч кахан; пра̄н̣а — жизни; ра̄джйа — царства; карон̇ — приношу; прабху-паде — лотосным стопам Шри Чайтаньи Махапрабху; нирман̃чхана — жертву.
Перевод: «Мне нет дела до какой-то ничтожной суммы в двести тысяч кахан. Да что говорить об этом! Ради служения лотосным стопам Господа я готов пожертвовать всем, что у меня есть, включая и царство, и саму жизнь».
Шри Чайтанья-чаритамрита Антья-лила 9.97
Транскрипция: миш́ра кахе, “кауд̣и чха̄д̣иба̄, — нахе прабхура мана та̄ра̄ дух̣кха па̄йа, — эи на̄ йа̄йа сахана”
Синонимы: миш́ра-кахе — Каши Мишра сказал; кауд̣и-чха̄д̣иба̄ — твой отказ от денег; нахе — не; прабхура-мана — желание Шри Чайтаньи Махапрабху; та̄ра̄ — они; дух̣кха-па̄йа — несчастны; эи — это; на̄-йа̄йа-сахана — невыносимо.
Перевод: Тогда Каши Мишра намекнул царю: «Желание Господа не в том, чтобы ты простил долг. Он огорчен тем, что страдает все семейство».
>