этха̄ — здесь; туми — Ты; васи’ — проживая; раха — пожалуйста, останься; кене — зачем; йа̄бе — Тебе уходить; а̄ла̄лана̄тха — в Алаланатху; кеха-тома̄-на̄-ш́уна̄бе — никто не будет Тебе рассказывать; вишайӣра-ба̄т — о делах материалистичных людей.
Перевод:
«Будь добр, пожалуйста, оставайся здесь, в Джаганнатха-Пури. Зачем Тебе уходить в Алаланатху? Отныне никто не станет тревожить Тебя разговорами о мирских делах».
В заключение Каши Мишра сказал Господу: «Если Ты захочешь защитить Гопинатху, тогда Господь Джаганнатха, который уберег его сегодня, не оставит его без защиты и в будущем».