Текст 58
Транскрипция:
ш́уни’ маха̄прабху ха-ила̄ парама а̄нанда
ке буджхите па̄ре гаурера кр̣па̄-чханда-бандха?
Синонимы:
ш́уни’ — услышав; маха̄прабху — Шри Чайтанья Махапрабху; ха — стал; парама — очень довольным; ке — кто способен понять; гаурера — Господа Шри Чайтаньи Махапрабху; кр̣па̄ — милость к Своему преданному.
Перевод:
Господь был очень доволен, услышав об этом. Кто способен понять милость Господа к Своему преданному?
Комментарий:
[]
Следующие материалы:
Текст 59
Транскрипция:
хена-ка̄ле ка̄ш́ӣ-миш́ра а̄ила̄ прабху-стха̄не
прабху та̄н̇ре кахе кичху содвега-вачане
Синонимы:
хена — тем временем; ка̄ш́ӣ — Каши Мишра; а̄ила̄ — пришел; прабху — к Шри Чайтанье Махапрабху; прабху — Шри Чайтанья Махапрабху; та̄н̇ре — ему; кахе — сказал; кичху — несколько; са — с беспокойством; вачане — слов.
Перевод:
Тем временем к Шри Чайтанье Махапрабху зашел Каши Мишра, и Господь, несколько озабоченный всем происшедшим, сказал ему такие слова.
Комментарий:
[]
Текст 60
Транскрипция:
“иха̄н̇ рахите на̄ри, йа̄му а̄ла̄лана̄тха
на̄на̄ упадрава иха̄н̇, на̄ па̄и сойа̄тха
Синонимы:
иха̄н̇ — Я не могу здесь жить; йа̄му — уйду в Алаланатху; на̄на̄ — различные; упадрава — беспокойства; иха̄н̇ — здесь; на̄ — не могу получить; сойа̄тха — отдыха.
Перевод:
«Я больше не могу здесь жить, — сказал Господь. — Я пойду в Алаланатху. Здесь слишком много беспокойств. Ни минуты отдыха».
Комментарий:
[]