Шри Чайтанья-чаритамрита Антья-лила 9.50
Транскрипция:
туми йа̄и’ кара та̄ха̄н̇ сарва сама̄дха̄на
дравйа йаичхе а̄исе, а̄ра рахе та̄ра пра̄н̣а”
дравйа йаичхе а̄исе, а̄ра рахе та̄ра пра̄н̣а”
Синонимы:
туми — ты; йа̄и’ — придя; кара — сделай; та̄ха̄н̇ — там; сарва-сама̄дха̄на — все улаживание; дравйа — товары; йаичхе — чтобы; а̄исе — пришли; а̄ра — и; рахе — сохраняет; та̄ра — свою; пра̄н̣а — жизнь
Перевод:
«Отправляйся туда и все уладь. Мне нужно только, чтобы он вернул долг, мне не нужна его жизнь».
Следующие материалы:
Транскрипция:
табе харичандана а̄си’ джа̄на̄ре кахила
ча̄н̇ге хаите гопӣна̄тхе ш́ӣгхра на̄ма̄ила
ча̄н̇ге хаите гопӣна̄тхе ш́ӣгхра на̄ма̄ила
Синонимы:
табе — тогда; харичандана — Харичандана Патра; а̄си’ — придя; джа̄на̄ре-кахила — сообщил царевичу; ча̄н̇ге-хаите — с помоста чанги; ш́ӣгхра — очень скоро; на̄ма̄ила — снял
Перевод:
Харичандана вернулся и сообщил царевичу волю царя, и тотчас Гопинатха Паттанаяка был снят с чанги.
Транскрипция:
‘дравйа деха’ ра̄джа̄ ма̄ге — упа̄йа пучхила
‘йатха̄ртха-мӯлйе гход̣а̄ лаха’, тен̇ха та’ кахила
‘йатха̄ртха-мӯлйе гход̣а̄ лаха’, тен̇ха та’ кахила
Синонимы:
дравйа-деха — уплати подати; ра̄джа̄-ма̄ге — царь просит; упа̄йа — о способе; пучхила — спросил; йатха̄-артха-мӯлйе — по истинной стоимости; гход̣а̄-лаха — возьми лошадей; тен̇ха-та’-кахила — он ответил
Перевод:
Когда Гопинатхе сказали, что царь потребовал возвратить собранные им подати и спросил, как он собирается это сделать, тот ответил: «Возьмите моих лошадей по их настоящей стоимости».