Текст 3

джайа̄дваита̄ча̄рйа джайа джайа дайа̄майа
джайа гаура-бхакта-ган̣а саба расамайа
джайа — слава; адваита — Адвайте Ачарье; джайа — слава; дайа̄ — милостивому; джайа — слава; гаура — преданным Шри Чайтаньи Махапрабху; саба — всем; раса — преисполненным трансцендентного блаженства.

Перевод:

Слава милостивому Адвайте Ачарье! Слава преданным Шри Чайтаньи Махапрабху, всегда исполненным трансцендентного блаженства!

Комментарий:

[]
Следующие материалы:

Текст 4

эи-мата маха̄прабху бхакта-ган̣а-сан̇ге
нӣла̄чале ва̄са карена кр̣шн̣а-према-ран̇ге
эи — таким образом; маха̄прабху — Шри Чайтанья Махапрабху; бхакта — вместе со Своими преданными; нӣла̄чале — в Джаганнатха Пури; ва̄са — жил; кр̣шн̣а — преисполненный экстатической любви к Господу Кришне.

Перевод:

Так Шри Чайтанья Махапрабху жил в Нилачале [Джаганнатха-Пури] вместе со Своими близкими преданными, постоянно погруженный в экстаз любви к Кришне.

Комментарий:

[]

Текст 5

антаре-ба̄хире кр̣шн̣а-вираха-таран̇га
на̄на̄-бха̄ве вйа̄кула прабхура мана а̄ра ан̇га
антаре — внутри и снаружи; кр̣шн̣а — волны разлуки с Кришной; на̄на̄ — различными экстатическими переживаниями; вйа̄кула — возбуждаемые; прабхура — Шри Чайтаньи Махапрабху; мана — ум и тело.

Перевод:

Шри Чайтанья Махапрабху всегда внутри и снаружи ощущал волны разлуки с Кришной. В Его уме и теле проявлялись различные признаки переживаемых духовных эмоций.

Комментарий:

[]