Шри Чайтанья-чаритамрита Антья-лила 9.25
Шри Чайтанья-чаритамрита Антья-лила 9.25
Транскрипция:
та̄ре нинда̄ кари’ кахе сагарва вачане
ра̄джа̄ кр̣па̄ каре та̄те бхайа на̄хи ма̄не
Синонимы:
та̄ре — его; нинда̄-кари’ — оскорбляя; кахе — сказал; са-гарва-вачане — гордые слова; ра̄джа̄ — царь; кр̣па̄-каре — был милостив к нему; та̄те — поэтому; бхайа-на̄хи-ма̄не — не боялся.
Перевод:
«Гопинатха Паттанаяка язвительно пошутил о царевиче. Он не боялся его, поскольку был в милости у царя».
Следующие материалы:
Шри Чайтанья-чаритамрита Антья-лила 9.26
Транскрипция:
‘а̄ма̄ра гход̣а̄ грӣва̄ на̄ пхира̄йа ӯрдхве на̄хи ча̄йа
та̄те гход̣а̄ра мӯлйа гха̄т̣и карите на̄ йуйа̄йа’
Синонимы:
а̄ма̄ра-гход̣а̄ — мои лошади; грӣва̄ — шею; на̄-пхира̄йа — не выворачивают; ӯрдхве — вверх; на̄хи-ча̄йа — не смотрят; та̄те — поэтому; гход̣а̄ра-мӯлйа — цену за лошадей; гха̄т̣и-карите — занижать; на̄-йуйа̄йа — не пристало.
Перевод:
«Гопинатха Паттанаяка сказал: „Мои лошади не выворачивают шею и не смотрят вверх. Поэтому не надо занижать их цену“».
Шри Чайтанья-чаритамрита Антья-лила 9.27
Транскрипция:
ш́уни’ ра̄джапутра-мане кродха упаджила
ра̄джа̄ра т̣ха̄н̃и йа̄и’ баху ла̄га̄ни карила
Синонимы:
ш́уни’ — услышав; ра̄джа-путра — царевича; мане — в уме; кродха — гнев; упаджила — возник; ра̄джа̄ра-т̣ха̄н̃и — перед царем; йа̄и’ — придя; баху-ла̄га̄ни-карила — оклеветал.
Перевод:
«Услышав это оскорбление, царевич сильно разгневался. Он пришел к царю и оклеветал перед ним Гопинатху Паттанаяку».
>