16 px

Шри Чайтанья-чаритамрита Антья-лила 9.17

“гопӣна̄тха-пат̣т̣ана̄йака — ра̄ма̄нанда-бха̄и
сарва-ка̄ла хайа тен̇ха ра̄джа-вишайӣ
гопӣна̄тха-пат̣т̣ана̄йака — Гопинатха Паттанаяка; ра̄ма̄нанда-бха̄и — брат Рамананды Рая; сарва-ка̄ла — всегда; хайа — есть; тен̇ха — он; ра̄джа-вишайӣ — казначей царя.

Перевод:

Они сказали: «Гопинатха Паттанаяка, брат Рамананды Рая, всегда был одним из царских казначеев».
Следующие материалы:
‘ма̄ладжа̄т̣хйа̄-дан̣д̣апа̄т̣е’ та̄ра адхика̄ра
са̄дхи’ па̄д̣и’ а̄ни’ дравйа дила ра̄джа-два̄ра
ма̄ладжа̄т̣хйа̄-дан̣д̣апа̄т̣е — в местности под названием Маладжатхья-Дандапата; та̄ра — его; адхика̄ра — должность; са̄дхи’ — взимая; па̄д̣и’ — собирая; а̄ни’ — принося; дравйа — деньги; дила — давал; ра̄джа-два̄ра — к дверям царя.

Перевод:

«Он служил в местности под названием Маладжатхья-Дандапата. Там он взимал подати и направлял их в царскую казну».
дуи-лакша ка̄хана та̄ра т̣ха̄н̃и ба̄кӣ ха-ила
дуи-лакша ка̄хана кауд̣и ра̄джа̄ та’ ма̄гила
дуи-лакша-ка̄хана — двести тысяч кахан кауди (одна кахана равна одной тысяче двумстам восьмидесяти кауди); та̄ра-т̣ха̄н̃и — от него; ба̄кӣ-ха-ила — недоставало; дуи-лакша-ка̄хана — двести тысяч кахан; ра̄джа̄ — царь; та’ — так; ма̄гила — требовал.

Перевод:

«Когда он передал в казну собранные им подати, обнаружилась недостача в двести тысяч кахан раковин. Царь потребовал у него эту сумму».
>
Добавьте VedaBase.ru в виде приложения для iOS или Android.

📱 Android:

Откройте сайт vedabase.ru в браузере Chrome. Нажмите кнопку меню (три точки) в верхнем углу и выберите «Добавить на главный экран».

🍏 iOS (iPhone, iPad):

Откройте сайт vedabase.ru в браузере Safari. Нажмите кнопку поделиться в нижнем меню и выберите «На экран «Домой».