Текст 16

прабху кахе, — ‘ра̄джа̄ кене карайе та̄д̣ана?’
табе сеи лока кахе саба виваран̣а
прабху — Шри Чайтанья Махапрабху сказал; ра̄джа̄ — царь; кене — почему; карайе — наказывает; табе — затем; се — эти люди; кахе — рассказали; саба — всю историю.

Перевод:

Шри Чайтанья Махапрабху спросил: «Почему царь наказывает его?» В ответ на это люди рассказали, что произошло.

Комментарий:

[]
Следующие материалы:

Текст 17

“гопӣна̄тха-пат̣т̣ана̄йака — ра̄ма̄нанда-бха̄и
сарва-ка̄ла хайа тен̇ха ра̄джа-вишайӣ
гопӣна̄тха — Гопинатха Паттанаяка; ра̄ма̄нанда — брат Рамананды Рая; сарва — всегда; хайа — есть; тен̇ха — он; ра̄джа — казначей царя.

Перевод:

Они сказали: «Гопинатха Паттанаяка, брат Рамананды Рая, всегда был одним из царских казначеев».

Комментарий:

[]

Текст 18

‘ма̄ладжа̄т̣хйа̄-дан̣д̣апа̄т̣е’ та̄ра адхика̄ра
са̄дхи’ па̄д̣и’ а̄ни’ дравйа дила ра̄джа-два̄ра
ма̄ладжа̄т̣хйа̄ — в местности под названием Маладжатхья Дандапата; та̄ра — его; адхика̄ра — должность; са̄дхи’ — взимая; па̄д̣и’ — собирая; а̄ни’ — принося; дравйа — деньги; дила — давал; ра̄джа — к дверям царя.

Перевод:

«Он служил в местности под названием Маладжатхья-Дандапата. Там он взимал подати и направлял их в царскую казну».

Комментарий:

[]