Текст 149

гопӣна̄тхера нинда̄, а̄ра а̄пана-нирведа
эи-ма̄тра кахила — иха̄ра на̄ буджхибе бхеда
гопӣна̄тхера — наказание Гопинатхи Паттанаяки; а̄ра — и; а̄пана — Его безразличие; эи — это; ма̄тра — просто; кахила — описал; иха̄ра — это; на̄ — невозможно постичь глубину смысла.

Перевод:

Я просто описал наказание Гопинатхи Паттанаяки и безразличие к его судьбе Шри Чайтаньи Махапрабху. Но глубинный смысл Его поведения очень трудно понять.

Комментарий:

[]
Следующие материалы:

Текст 150

ка̄ш́ӣ-миш́ре на̄ са̄дхила, ра̄джа̄ре на̄ са̄дхила
удйога вина̄ маха̄прабху эта пхала дила
ка̄ш́ӣ — Каши Мишру; на̄ — Он не просил; ра̄джа̄ре — царя; на̄ — Он не просил; удйога — без усилий; маха̄прабху — Шри Чайтанья Махапрабху; эта — такой; пхала — результат; дила — обеспечил.

Перевод:

Шри Чайтанья Махапрабху дал очень много Гопинатхе Паттанаяке, не обращаясь с просьбами ни к Каши Мишре, ни к царю.

Комментарий:

[]

Текст 151

чаитанйа-чаритра эи парама гамбхӣра
сеи буджхе, та̄н̇ра паде йа̄н̇ра мана ‘дхӣра’
чаитанйа — поведение Господа Чайтаньи; эи — это; парама — непостижимо; сеи — тот понимает; та̄н̇ра — в Его лотосные стопы; йа̄н̇ра — чей; мана — ум; дхӣра — твердо верит.

Перевод:

Замыслы Шри Чайтаньи Махапрабху столь глубоки, что понять их может только тот, кто обладает полной верой в служение лотосным стопам Господа.

Комментарий:

[]