асат-вйайа-на̄-кариха — не трать на безнравственные поступки; йа̄те — из-за которых; дуи-лока-йа̄йа — проходит напрасно эта жизнь и следующая; эта-бали’ — сказав это; саба̄ка̄ре — со всеми; дилена-вида̄йа — попрощался.
Перевод:
«Не трать ни гроша на безнравственные поступки. Грехи приведут тебя только к тому, что ты останешься ни с чем и в этой жизни, и в следующей». Сказав это, Шри Чайтанья Махапрабху попрощался с ними.
ра̄йера — Бхавананды Рая; гхаре — до́ма; прабхура — Шри Чайтаньи Махапрабху; кр̣па̄-виварта — о милости, принимающей необычные формы; кахила — говорили; бхакта-ва̄тсалйа-гун̣а — качество любви к преданным; йа̄те — в чем; вйакта-хаила — было явлено.
Перевод:
После этого все семейство Бхавананды Рая обсуждало милость Шри Чайтаньи Махапрабху. Эта милость стала очевидна для всех, хотя сначала они не распознали ее.
Комментарий:
Плод углубления духовного знания не сводится к улучшению материального благосостояния, и все же Шри Чайтанья Махапрабху дал совет Гопинатхе Паттанаяке касательно того, как использовать материальный достаток, не навлекая на себя грехов. Может показаться, что Господь посоветовал Гопинатхе Паттанаяке улучшить свое материальное состояние. Но это не так. На самом деле в Его совете проявилась только Его сильная любовь к Своему преданному.