Текст 118
Транскрипция:
миш́ра кахе, — “ш́уна, прабху, ра̄джа̄ра вачане
акапат̣е ра̄джа̄ эи каила̄ ниведане
Синонимы:
миш́ра — Каши Мишра сказал; ш́уна — послушай, пожалуйста; прабху — мой дорогой Господь; ра̄джа̄ра — высказывание царя; акапат̣е — без двуличия; ра̄джа̄ — царь; эи — эту; каила̄ — высказал просьбу.
Перевод:
Каши Мишра сказал: «Мой дорогой Господь, царь сделал это от чистого сердца. Послушай, что он сказал».
Комментарий:
[]
Следующие материалы:
Текст 119
Транскрипция:
‘прабху йена на̄хи джа̄нена, — ра̄джа̄ а̄ма̄ра ла̄гийа̄
дуи-лакша ка̄хана кауд̣и дилека чха̄д̣ийа̄
Синонимы:
прабху — Шри Чайтанья Махапрабху; йена — чтобы; на̄хи — не подумал; ра̄джа̄ — царь; а̄ма̄ра — Мне; дуи — двести тысяч кахан кауди; дилека — простил.
Перевод:
«Царь сказал: „Передай все Господу таким образом, чтобы Он не подумал, что это ради Него царь простил долг в двести тысяч кахан кауди“».
Комментарий:
Кауди — это что-то вроде американских центов или японской иены. В старые времена маленькая раковина (кауди) была самой мелкой монетой. Четыре кауди составляли одну ганду, двадцать ганд — одну пану, а шестнадцать пан — одну кахану. Гопинатха Паттанаяка задолжал казне двести тысяч кахан. Царь списал с него этот долг, назначил его на старое место и удвоил жалованье.
Текст 120
Транскрипция:
бхава̄нандера путра саба — мора прийатама
ин̇ха̄-саба̄ка̄ре а̄ми декхи а̄тма-сама
Синонимы:
бхава̄нандера — Бхавананды Рая; путра — все сыновья; мора — мне; прийатама — очень дороги; ин̇ха̄ — всех их; а̄ми — я; декхи — считаю; а̄тма — своими родственниками.
Перевод:
„Сообщи Шри Чайтанье Махапрабху, что все сыновья Бхавананды Рая очень дороги мне. Для меня они как члены моей семьи“.
Комментарий:
[]