а̄ра-ба̄ра — в другой раз; аичхе — так; на̄-кха̄иха — не присваивай; ра̄джа-дхана — государственные налоги; а̄джи-хаите — с сегодняшнего дня; дилун̇ — я назначаю; тома̄йа — тебе; дви-гун̣а-вартана — двойное жалованье.
Перевод:
«Никогда больше не присваивай себе деньги, собранные для казны. Если тебе кажется, что твое жалованье слишком маленькое, с сегодняшнего дня я повышаю его вдвое».
«Отправляйся к Шри Чайтанье Махапрабху, — сказал он, — и, испросив у Него позволение, возвращайся домой. А теперь прощай». Сказав это, царь в знак утверждения Гопинатхи в должности надел на него шелковую накидку.