Текст 101
Транскрипция:
миш́ра кахе, “кауд̣и чха̄д̣иба̄, — нахе прабхура мане
кауд̣и чха̄д̣иле прабху када̄чит дух̣кха ма̄не”
Синонимы:
миш́ра — Каши Мишра сказал; кауд̣и — ты простишь все долги; нахе — не; прабхура — мысль Шри Чайтаньи Махапрабху; кауд̣и — если ты простишь все долги; прабху — Шри Чайтанья Махапрабху; када̄чит — несомненно; дух̣кха — будет недоволен.
Перевод:
Каши Мишра сказал: «Если ты простишь все долги Гопинатхе Паттанаяке, это еще больше расстроит Господа, ибо Он желает совсем другого».
Комментарий:
[]
Следующие материалы:
Текст 102
Транскрипция:
ра̄джа̄ кахе, “кауд̣и чха̄д̣иму, — иха̄ на̄ кахиба̄
сахадже мора прийа та̄’ра̄, — иха̄ джа̄на̄иба̄
Синонимы:
ра̄джа̄ — царь сказал; кауд̣и — я прощу все долги; иха̄ — это; на̄ — не говори; сахадже — естественно; мора — мои дорогие друзья; та̄’ра̄ — они; иха̄ — это; джа̄на̄иба̄ — пусть Он знает.
Перевод:
Царь сказал: «Я все равно прощу Гопинатхе Паттанаяке все его долги, но ты не сообщай об этом Господу. Просто скажи Ему, что все семейство Бхавананды Рая, включая Гопинатху Паттанаяку, — мои близкие друзья».
Комментарий:
[]
Текст 103
Транскрипция:
бхава̄нанда-ра̄йа — а̄ма̄ра пӯджйа-гарвита
та̄н̇ра путра-ган̣е а̄ма̄ра сахаджеи прӣта”
Синонимы:
бхава̄нанда — Бхавананда Рай; а̄ма̄ра — мною; пӯджйа — почитаемый; гарвита — почтенный; та̄н̇ра — по отношению к его; путра — сыновьям; а̄ма̄ра — мое; сахаджеи — естественное; прӣта — расположение.
Перевод:
«Я глубоко уважаю Бхавананду Рая и преклоняюсь перед ним. И потому, конечно же, я люблю его сыновей».
Комментарий:
[]