Текст 98

сваччханде нимантран̣а, прабхура кӣртана-нартана
сваччханде карена сабе праса̄да бходжана
сваччханде — свободно; нимантран̣а — приглашение; прабхура — Шри Чайтаньи Махапрабху; кӣртана — пение и танцы; сваччханде — с полной свободой; карена — все совершали; праса̄да — принятие прасада.

Перевод:

После его ухода все снова стали счастливы. Шри Чайтанья Махапрабху стал, как и раньше, принимать приглашения и петь и танцевать вместе с преданными. Другие тоже стали принимать прасад, не беспокоясь ни о чем.

Комментарий:

[]
Следующие материалы:

Текст 99

гуру упекша̄ каиле, аичхе пхала хайа
краме ӣш́вара-парйанта апара̄дхе т̣хекайа
гуру — если духовный учитель отверг кого то; аичхе — такой; пхала — результат; хайа — есть; краме — постепенно; ӣш́вара — вплоть до Личности Бога; апара̄дхе — оскорбляет.

Перевод:

Тот, кого отверг духовный учитель, постепенно опускается до того, что, подобно Рамачандре Пури, начинает оскорблять Самого Верховного Господа.

Комментарий:

[]

Текст 100

йадйапи гуру-буддхйе прабху та̄ра доша на̄ ла-ила
та̄ра пхала-два̄ра̄ локе ш́икша̄ кара̄ила
йадйапи — хотя; гуру — считая его Своим духовным учителем; прабху — Шри Чайтанья Махапрабху; та̄ра — его; доша — оскорбление; на̄ — не принял; та̄ра — его; пхала — результата; два̄ра̄ — с помощью; локе — обычных людей; ш́икша̄ — научил.

Перевод:

Сам Шри Чайтанья Махапрабху не принял на Свой счет оскорбления Рамачандры Пури, потому что считал его Своим духовным наставником. Однако тот своим поведением показал всем, к каким результатам приводит оскорбление духовного учителя.

Комментарий:

[]