ин̇ха̄ра вачане кене анна тйа̄га кара? пӯрвават нимантран̣а ма̄на’, — саба̄ра бола дхара”
Синонимы:
ин̇ха̄ра-вачане — из-за его замечаний; кене — почему; анна — пищу; тйа̄га-кара — Ты оставил; пӯрва-ват — как прежде; нимантран̣а-ма̄на’ — прими приглашение; саба̄ра — всех; бола — слова; дхара — прими.
Перевод:
«Почему Ты, услышав упреки Рамачандры Пури, перестал нормально есть? Пожалуйста, продолжай принимать наши приглашения, как раньше. Это наша общая просьба к Тебе».
Шри Чайтанья Махапрабху ответил: «Почему вы так сердитесь на Рамачандру Пури? Он говорит о правилах, которым естественным образом должны следовать все санньяси. В чем он виноват?»