16 px

Шри Чайтанья-чаритамрита Антья-лила 8.77

ш́а̄стре йеи дуи дхарма каира̄чхе варджана
сеи карма нирантара ин̇ха̄ра каран̣а
ш́а̄стре — в богооткровенных писаниях; йеи — которые; дуи — два; дхарма — вида деятельности; каира̄чхе-варджана — отвергаются; сеи — те; карма — виды деятельности; нирантара — всегда; ин̇ха̄ра — его; каран̣а — занятие.

Перевод:

«Два вида занятий, которые запрещены в богооткровенных писаниях, составляют его каждодневную деятельность».
Следующие материалы:
пара-свабха̄ва-карма̄н̣и
на праш́ам̇сен на гархайет
виш́вам эка̄тмакам̇ паш́йан
пракр̣тйа̄ пурушен̣а ча
пара-свабха̄ва-карма̄н̣и — качества или деятельность других; на — не; праш́ам̇сет — следует хвалить; на — не; гархайет — следует критиковать; виш́вам — вселенную; эка-а̄тмакам — единой; паш́йан — видя; пракр̣тйа̄ — по природе; пурушен̣а — живым существом; ча — также.

Перевод:

„Следует видеть, что все в мироздании, будучи сочетанием материальной энергии и живого существа, имеет единую природу. Поэтому не следует ни хвалить, ни ругать качества и поступки других“.

Комментарий:

Это стих из «Шримад-Бхагаватам» (11.28.1), который произносит Господь Кришна, обращаясь к Уддхаве.
та̄ра мадхйе пӯрва-видхи ‘праш́ам̇са̄’ чха̄д̣ийа̄
пара-видхи ‘нинда̄’ каре ‘балишт̣ха’ джа̄нийа̄
та̄ра-мадхйе — из двух; пӯрва-видхи — первое правило; праш́ам̇са̄ — превознося; чха̄д̣ийа̄ — отвергая; пара-видхи — другое правило; нинда̄ — критику; каре — совершает; балишт̣ха-джа̄нийа̄ — зная, что оно важнее.

Перевод:

«Из этих двух правил Рамачандра Пури следует первому, никого не хваля, но, хотя он и знает, что второе правило имеет бо́льшую важность, он не следует ему, критикуя других».

Комментарий:

В приведенном выше стихе из «Шримад-Бхагаватам» даются два наставления. Первое, именуемое пӯрва-видхи, запрещает хвалить, а второе (пара-видхи) запрещает осуждать. Как станет ясно из следующего стиха, запрет на похвалу менее важен, чем запрет на поношение. Следует тщательно следовать пара-видхи, в то время как пурва-видхи можно иногда пренебречь. Таким образом, обсуждаемый стих разрешает восхвалять, но запрещает осуждать. Это называется ш́лешокти, «высказывание, имеющее двойной смысл». Однако Рамачандра Пури поступал прямо противоположным образом, так как он пренебрегал пара-видхи, но строго следовал пурва-видхи. Поскольку он нарушал второй запрет — критиковал других, он преступал оба правила.
>
Добавьте VedaBase.ru в виде приложения для iOS или Android.

📱 Android:

Откройте сайт vedabase.ru в браузере Chrome. Нажмите кнопку меню (три точки) в верхнем углу и выберите «Добавить на главный экран».

🍏 iOS (iPhone, iPad):

Откройте сайт vedabase.ru в браузере Safari. Нажмите кнопку поделиться в нижнем меню и выберите «На экран «Домой».