Текст 69

прабху кахе, — “аджн̃а ба̄лака муи ‘ш́ишйа’ тома̄ра
море ш́икша̄ деха’, — эи бха̄гйа а̄ма̄ра”
прабху — Шри Чайтанья Махапрабху сказал; аджн̃а — невежественный; ба̄лака — ребенок; муи — Я; ш́ишйа — твой ученик; море — Меня; ш́икша̄ — ты учишь; эи — это; бха̄гйа — Моя великая удача.

Перевод:

Шри Чайтанья Махапрабху смиренно ответил: «Перед тобой Я все равно что невежественный мальчишка, твой ученик. Мне очень повезло, что ты даешь Мне наставления».

Комментарий:

[]
Следующие материалы:

Текст 70

эта ш́уни’ ра̄мачандра-пурӣ ут̣хи’ гела̄
бхакта-ган̣а ардха̄ш́ана каре, — пурӣ госа̄н̃и ш́унила̄
эта — услышав это; ра̄мачандра — Рамачандра Пури; ут̣хи’ — встал и ушел; бхакта — преданные; ардха — урезали свой рацион наполовину; пурӣ — Рамачандра Пури; ш́унила̄ — услышал.

Перевод:

Выслушав это, Рамачандра Пури встал и удалился. До него также дошло известие о том, что все преданные Шри Чайтаньи Махапрабху стали есть вдвое меньше обычного.

Комментарий:

[]

Текст 71

а̄ра дина бхакта-ган̣а-саха парама̄нанда-пурӣ
прабху-па̄ш́е ниведила̄ даинйа-винайа кари’
а̄ра — на следующий день; бхакта — с другими преданными; парама̄нанда — Парамананда Пури; прабху — перед Шри Чайтаньей Махапрабху; ниведила̄ — обратился с просьбой; даинйа — с большим смирением и покорностью.

Перевод:

На следующий день Парамананда Пури и другие преданные обратились к Шри Чайтанье Махапрабху с большим смирением и покорностью.

Комментарий:

[]