Текст 63
Транскрипция:
пран̣а̄ма кари’ прабху каила̄ чаран̣а вандана
прабхуре кахайе кичху ха̄сийа̄ вачана
Синонимы:
пран̣а̄ма — кланяясь; прабху — Шри Чайтанья Махапрабху; каила̄ — выразил почтение у его стоп; прабхуре — Шри Чайтанье Махапрабху; кахайе — говорит; кичху — несколько; ха̄сийа̄ — улыбаясь; вачана — слов.
Перевод:
Шри Чайтанья Махапрабху поклонился Рамачандре Пури, дотронувшись до его стоп. В ответ Рамачандра Пури улыбнулся и сказал Господу такие слова.
Комментарий:
[]
Следующие материалы:
Текст 64
Транскрипция:
“саннйа̄сӣра дхарма нахе ‘индрийа-тарпан̣а’
йаичхе таичхе каре ма̄тра удара бхаран̣а
Синонимы:
саннйа̄сӣра — санньяси; дхарма — религиозная обязанность; нахе — не; индрийа — удовлетворять чувства; йаичхе — так или иначе; каре — совершает; ма̄тра — только; удара — наполнение желудка.
Перевод:
Рамачандра Пури посоветовал Ему: «Санньяси не пристало удовлетворять свои чувства. Он должен питаться тем, чем придется».
Комментарий:
[]
Текст 65
Транскрипция:
тома̄ре кшӣн̣а декхи, ш́уни, — кара ардха̄ш́ана
эи ‘ш́ушка-ваира̄гйа’ нахе саннйа̄сӣра ‘дхарма’
Синонимы:
тома̄ре — Ты; кшӣн̣а — исхудавший; декхи — вижу; ш́уни — я слышал; кара — Ты ешь лишь половину; эи — это; ш́ушка — сухое отречение; нахе — не; саннйа̄сӣра — религия санньяси..
Перевод:
«Я слышал, что Ты урезал Свое питание наполовину. И теперь я сам вижу, что Ты исхудал. Но такое бессмысленное отречение от мира тоже противоречит религиозным принципам санньяси».
Комментарий:
[]