Текст 61

говинда-ка̄ш́ӣш́варе прабху каила̄ а̄джн̃а̄пана
‘дун̇хе анйатра ма̄ги’ кара удара бхаран̣а’
говинда — Говинде и Кашишваре; прабху — Шри Чайтанья Махапрабху; каила̄ — сделал; а̄джн̃а̄пана — указание; дун̇хе — вы оба; анйатра — в другом месте; ма̄ги’ — прося подаяние; кара — наполняйте свои животы.

Перевод:

Шри Чайтанья Махапрабху наказал Говинде и Кашишваре: «Вы оба можете принимать угощение в каком-нибудь другом месте, чтобы не голодать».

Комментарий:

[]
Следующие материалы:

Текст 62

эи-рӯпа маха̄-дух̣кхе дина ката гела
ш́уни’ ра̄мачандра-пурӣ прабху-па̄ш́а а̄ила
эи — таким образом; маха̄ — в великом горе; дина — несколько дней; гела — прошли; ш́уни’ — услышав; ра̄мачандра — Рамачандра Пури; прабху — пришел к Шри Чайтанье Махапрабху.

Перевод:

Так в великом горе прошли несколько дней. Услышав обо всем этом, Рамачандра Пури пришел к Шри Чайтанье Махапрабху.

Комментарий:

[]

Текст 63

пран̣а̄ма кари’ прабху каила̄ чаран̣а вандана
прабхуре кахайе кичху ха̄сийа̄ вачана
пран̣а̄ма — кланяясь; прабху — Шри Чайтанья Махапрабху; каила̄ — выразил почтение у его стоп; прабхуре — Шри Чайтанье Махапрабху; кахайе — говорит; кичху — несколько; ха̄сийа̄ — улыбаясь; вачана — слов.

Перевод:

Шри Чайтанья Махапрабху поклонился Рамачандре Пури, дотронувшись до его стоп. В ответ Рамачандра Пури улыбнулся и сказал Господу такие слова.

Комментарий:

[]