Шри Чайтанья-чаритамрита Антья-лила 8.57-58
Транскрипция:
сеи-дина эка-випра каила нимантран̣а
эка-чаут̣хи бха̄та, па̄н̇ча-ган̣д̣а̄ра вйан̃джана
эи-ма̄тра говинда каила ан̇гӣка̄ра
ма̄тха̄йа гха̄ ма̄ре випра, каре ха̄ха̄ка̄ра
эка-чаут̣хи бха̄та, па̄н̇ча-ган̣д̣а̄ра вйан̃джана
эи-ма̄тра говинда каила ан̇гӣка̄ра
ма̄тха̄йа гха̄ ма̄ре випра, каре ха̄ха̄ка̄ра
Синонимы:
сеи-дина — в тот день; эка-випра — один брахман; каила-нимантран̣а — пригласил; эка-чаут̣хи-бха̄та — одну четвертую горшка риса; па̄н̇ча-ган̣д̣а̄ра-вйан̃джана — овощей всего на пять ганд; эи-ма̄тра — только это; говинда — слуга Господа Чайтаньи Махапрабху по имени Говинда; каила-ан̇гӣка̄ра — принял; ма̄тха̄йа — свою голову; гха̄-ма̄ре — ударил; випра — тот брахман; каре-ха̄ха̄-ка̄ра — стал восклицать: «Горе! Горе!»
Перевод:
В тот день один брахман пригласил Шри Чайтанью Махапрабху к себе на обед. Но когда Говинда принял только овощи на пять ганд и четверть горшка риса, тот брахман в отчаянии стал причитать и бить себя по голове.
Следующие материалы:
Транскрипция:
сеи бха̄та-вйан̃джана прабху ардхека кха̄ила
йе кичху рахила, та̄ха̄ говинда па̄ила
йе кичху рахила, та̄ха̄ говинда па̄ила
Синонимы:
сеи — тех; бха̄та — риса; вйан̃джана — овощей; прабху — Шри Чайтанья Махапрабху; ардхека-кха̄ила — съел половину; йе-кичху-рахила — что осталось; та̄ха̄ — то; говинда — Говинда; па̄ила — получил
Перевод:
Шри Чайтанья Махапрабху съел только половину того риса и овощей, а то, что осталось, взял себе Говинда.
Транскрипция:
ардха̄ш́ана карена прабху, говинда ардха̄ш́ана
саба бхакта-ган̣а табе чха̄д̣ила бходжана
саба бхакта-ган̣а табе чха̄д̣ила бходжана
Синонимы:
ардха-аш́ана-карена — съедает половину; прабху — Шри Чайтанья Махапрабху; говинда — Говинда; ардха-аш́ана — съедает половину; саба-бхакта-ган̣а — все преданные; табе — тогда; чха̄д̣ила-бходжана — перестали есть
Перевод:
Так Шри Чайтанья Махапрабху и Говинда стали есть только половину от того, что им требовалось. Из-за этого все остальные преданные тоже перестали есть.