Текст 44

‘саннйа̄сӣ хан̃а̄ каре мишт̣а̄нна бхакшан̣а
эи бхоге хайа каичхе индрийа-ва̄ран̣а’?
саннйа̄сӣ — будучи санньяси; каре — ест сладости; эи — из за такой пищи; хайа — есть; каичхе — какой; индрийа — контроль над органами чувств.

Перевод:

Наконец он обнаружил один недостаток. «Как может отрекшийся от мира человек есть столько сладостей? — сказал он. — Тому, кто ест сладкое, очень сложно держать в узде свои чувства».

Комментарий:

[]
Следующие материалы:

Текст 45

эи нинда̄ кари’ кахе сарва-лока-стха̄не
прабхуре декхитеха аваш́йа а̄исе прати-дине
эи — осуждение; кари’ — делая; кахе — говорит; сарва — всем; прабхуре — Шри Чайтанью Махапрабху; декхитеха — увидеть тем не менее; аваш́йа — поистине; а̄исе — приходит; прати — каждый день.

Перевод:

Так Рамачандра Пури на глазах у всех осудил Шри Чайтанью Махапрабху, но, несмотря на это, продолжал ежедневно навещать Его.

Комментарий:

[]

Текст 46

прабху гуру-буддхйе карена самбхрама, самма̄на
тен̇хо чхидра ча̄хи’ буле, — эи та̄ра ка̄ма
прабху — Шри Чайтанья Махапрабху; гуру — считая его духовным братом Своего духовного учителя; карена — простирается перед ним в поклоне; тен̇хо — Рамачандра Пури; чхидра — пытаясь выискать недостаток; буле — ходит вокруг; эи — такое; та̄ра — его; ка̄ма — занятие.

Перевод:

Когда они встречались, Господь кланялся ему, почитая его как духовного брата Своего учителя. Но сам Рамачандра Пури хотел только одного — найти у Господа недостатки.

Комментарий:

[]