Текст 42

прабхура стхити, рӣти, бхикша̄, ш́айана, прайа̄н̣а
ра̄мачандра-пурӣ каре сарва̄нусандха̄на
прабхура — Шри Чайтаньи Махапрабху; стхити — о положении; рӣти — правилах и ограничениях; бхикша̄ — принятии пищи; ш́айана — отдыхе; прайа̄н̣а — передвижении; ра̄мачандра — Рамачандра Пури; каре — собирает все сведения.

Перевод:

Рамачандра Пури решил собирать все сведения о том, чем занимается Шри Чайтанья Махапрабху, в том числе о тех правилах, которым Он следовал, о том, сколько Он ест, сколько спит и куда ходит.

Комментарий:

[]
Следующие материалы:

Текст 43

прабхура йатека гун̣а спарш́ите на̄рила
чхидра ча̄хи’ буле, ка̄н̇ха̄ чхидра на̄ па̄ила
прабхура — Шри Чайтаньи Махапрабху; йатека — все трансцендентные качества; спарш́ите — не мог коснуться или понять; чхидра — высматривая недостатки; буле — ходит вокруг; ка̄н̇ха̄ — где либо; чхидра — недостатка; на̄ — не мог найти.

Перевод:

Поскольку Рамачандра Пури искал лишь недостатки, он не мог понять трансцендентные качества Шри Чайтаньи Махапрабху. Но хотя он изо всех сил пытался найти в Нем недостатки, ему не удалось найти ни одного.

Комментарий:

[]

Текст 44

‘саннйа̄сӣ хан̃а̄ каре мишт̣а̄нна бхакшан̣а
эи бхоге хайа каичхе индрийа-ва̄ран̣а’?
саннйа̄сӣ — будучи санньяси; каре — ест сладости; эи — из за такой пищи; хайа — есть; каичхе — какой; индрийа — контроль над органами чувств.

Перевод:

Наконец он обнаружил один недостаток. «Как может отрекшийся от мира человек есть столько сладостей? — сказал он. — Тому, кто ест сладкое, очень сложно держать в узде свои чувства».

Комментарий:

[]