Текст 40

прабхура нимантран̣е ла̄ге кауд̣и ча̄ри пан̣а
кабху ка̄ш́ӣш́вара, говинда кха̄на тина джана
прабхура — Шри Чайтаньи Махапрабху; нимантран̣е — для приема; ла̄ге — требуется; кауд̣и — четыре раза по восемьдесят ракушек; кабху — иногда Кашишвара; говинда — личный помощник Чайтаньи Махапрабху; кха̄на — едят; тина — трое.

Перевод:

Чтобы принять у себя Шри Чайтанью Махапрабху, требовалось истратить триста двадцать кауди [маленьких раковин]. В эту стоимость входил обед на троих: Шри Чайтанью Махапрабху и иногда Кашишвару и Говинду.

Комментарий:

[]
Следующие материалы:

Текст 41

пратйаха прабхура бхикша̄ ити-ути хайа
кеха йади мӯлйа а̄не, ча̄ри-пан̣а-нирн̣айа
прати — ежедневно; прабхура — Шри Чайтаньи Махапрабху; бхикша̄ — подаяние; ити — тут и там; хайа — есть; кеха — кто то; йади — если; мӯлйа — платит; чари — четыре раза по восемьдесят ракушек; нирн̣айа — фиксированная плата.

Перевод:

Каждый день Господь обедал в другом месте, и если кто-то был готов оплатить Его трапезу, то расходы не должны были превышать четыре паны.

Комментарий:

[]

Текст 42

прабхура стхити, рӣти, бхикша̄, ш́айана, прайа̄н̣а
ра̄мачандра-пурӣ каре сарва̄нусандха̄на
прабхура — Шри Чайтаньи Махапрабху; стхити — о положении; рӣти — правилах и ограничениях; бхикша̄ — принятии пищи; ш́айана — отдыхе; прайа̄н̣а — передвижении; ра̄мачандра — Рамачандра Пури; каре — собирает все сведения.

Перевод:

Рамачандра Пури решил собирать все сведения о том, чем занимается Шри Чайтанья Махапрабху, в том числе о тех правилах, которым Он следовал, о том, сколько Он ест, сколько спит и куда ходит.

Комментарий:

[]