Текст 35

эи ш́локе кр̣шн̣а-према каре упадеш́а
кр̣шн̣ера вирахе бхактера бха̄ва-виш́еша
эи — в этом стихе; кр̣шн̣а — любви к Кришне; каре — учит; кр̣шн̣ера — ощущая разлуку с Кришной; бхактера — преданного; бха̄ва — трансцендентное положение.

Перевод:

В этом стихе Мадхавендра Пури учит нас тому, как обрести экстатическую любовь к Кришне. Чувство разлуки с Кришной поднимает человека на духовный уровень.

Комментарий:

[]
Следующие материалы:

Текст 36

пр̣тхивӣте ропан̣а кари’ гела̄ према̄н̇кура
сеи према̄н̇курера вр̣кша — чаитанйа-т̣ха̄кура
пр̣тхивӣте — в материальном мире; ропан̣а — посадив; гела̄ — ушел; према — семя экстатической любви к Кришне; сеи — того семени экстатической любви к Кришне; вр̣кша — дерево; чаитанйа — Господь Шри Чайтанья Махапрабху.

Перевод:

Перед своим уходом Мадхавендра Пури посадил семя экстатической любви к Кришне в материальном мире. Позже семя это проросло и превратилось в огромное дерево по имени Шри Чайтанья Махапрабху.

Комментарий:

[]

Текст 37

праста̄ве кахилун̇ пурӣ-госа̄н̃ира нирйа̄н̣а
йеи иха̄ ш́уне, сеи бад̣а бха̄гйава̄н
праста̄ве — между прочим; кахилун̇ — описал; пурӣ — Мадхавендры Пури; нирйа̄н̣а — уход; йеи — кто; иха̄ — это; ш́уне — слышит; сеи — он; бад̣а — очень удачливый.

Перевод:

Так, к слову, я описал уход Мадхавендры Пури. Поистине, любой, кто услышит эту историю, очень удачлив.

Комментарий:

[]