Текст 27

ш́ушка-брахма-джн̃а̄нӣ, на̄хи кр̣шн̣ера ‘самбандха’
сарва лока нинда̄ каре, нинда̄те нирбандха
ш́ушка — сухой; брахма — философ имперсоналист; на̄хи — нет; кр̣шн̣ера — с Господом Кришной; самбандха — связи; сарва — всех; лока — людей; нинда̄ — критикует; нинда̄те — привязанный к оскорблениям.

Перевод:

Тот, кто привязан к сухой спекулятивной философии, не имеет связи с Кришной. Его любимое занятие — поносить вайшнавов. Он только и делает, что осуждает других.

Комментарий:

Согласно объяснению Шрилы Бхактисиддханты Сарасвати Тхакура в его «Анубхашье», слово нирбандха указывает на то, что Рамачандра Пури испытывал непреодолимое желание критиковать других. Имперсоналисты-майявади, не имеющие никакой связи с Кришной, неспособные заниматься преданным служением и занятые только материальными рассуждениями в попытках познать Брахман, относят преданное служение Кришне к категории карма-канды, кармической деятельности. По их мнению, преданное служение Кришне представляет собой всего лишь один из способов достижения дхармы, артхи, камы и мокши. Поэтому они критикуют преданных, заявляя, что те заняты материальной деятельностью. Они думают, что преданное служение — это майя и что Кришна или Вишну — тоже майя. Поэтому их и называют майявади. Такого рода представления появляются у тех, кто оскорбляет Кришну и Его преданных.
Следующие материалы:

Текст 28

ӣш́вара-пурӣ госа̄н̃и каре ш́рӣпа̄да-севана
свахасте карена мала-мӯтра̄ди ма̄рджана
ӣш́вара — Ишвара Пури; госа̄н̃и — Госвами; каре — совершает; ш́рӣпа̄да — служение Мадхавендре Пури; сва — собственными руками; карена — совершает; мала — испражнений, мочи и т. п.; ма̄рджана — уборку.

Перевод:

В то время Ишвара Пури, духовный учитель Шри Чайтаньи Махапрабху, ухаживал за Мадхавендрой Пури, своими руками убирая за ним мочу и кал.

Комментарий:

[]

Текст 29

нирантара кр̣шн̣а-на̄ма кара̄йа смаран̣а
кр̣шн̣а-на̄ма, кр̣шн̣а-лӣла̄ ш́уна̄йа анукшан̣а
нирантара — всегда; кр̣шн̣а — имя Господа Кришны; кара̄йа — помнил; кр̣шн̣а — святое имя Кришны; кр̣шн̣а — игры Кришны; ш́уна̄йа — всегда давал услышать.

Перевод:

Ишвара Пури всегда повторял святое имя и рассказывал Мадхавендре Пури об играх Господа Кришны. Так он помогал ему помнить святое имя и игры Кришны на пороге смерти.

Комментарий:

[]