пурӣ-госа̄н̃и — Мадхавендра Пури; каре — совершал; кр̣шн̣а-на̄ма-сан̇кӣртана — повторение святого имени Господа Кришны; матхура̄-на̄-па̄ину — я не получил прибежища в Матхуре; бали’ — говоря; карена-крандана — плакал.
Перевод:
В это время Мадхавендра Пури повторял святое имя Кришны и иногда плакал, говоря: «О мой Господь, я так и не нашел прибежища в Матхуре».
ра̄мачандра-пурӣ — Рамачандра Пури; табе — тогда; упадеш́е-та̄н̇ре — дал ему наставление; ш́ишйа-хан̃а̄ — будучи учеником; гуруке-кахе — сказал своему духовному учителю; бхайа-на̄хи-каре — без страха.
Перевод:
Тогда Рамачандра Пури по великой глупости посмел дать наставление своему духовному учителю.
туми — ты; пӯрн̣а-брахма-а̄нанда — исполненный трансцендентного блаженства; караха-смаран̣а — ты должен помнить; брахма-вит-хан̃а̄ — в полной мере сознавая Брахман; кене — почему; караха-родана — ты плачешь.
Перевод:
«Если ты исполнен трансцендентного блаженства, — сказал он, — то должен сейчас памятовать только о Брахмане. Почему же ты плачешь?»
Комментарий:
В «Бхагавад-гите» сказано: брахма-бхӯтах̣ прасанна̄тма̄ — тот, кто осознал Брахман, всегда счастлив. На ш́очати на ка̄н̇кшати — он никогда ни о чем не скорбит и ничего не желает. Не понимая причины слез Мадхавендры Пури, Рамачандра Пури попытался поучать его. Тем самым он совершил тяжкий проступок, ибо ученик никогда не должен поправлять своего духовного учителя.
Добавьте VedaBase.ru в виде приложения для iOS или Android.
📱 Android (Chrome)
Нажмите ⋮ (меню) ➝ "Установить приложение" или "Добавить на гл. экран".