Текст 95
Транскрипция:
сан̇кат̣е пад̣ила пан̣д̣ита, карайе сам̇ш́айа
ки карибена, — эко, карите на̄ па̄ре ниш́чайа
Синонимы:
сан̇кат̣е — в затруднительное положение; пад̣ила — попал Пандит Госани; карайе — почувствовал сомнения; ки — что делать; эко — один; карите — не может принять решение.
Перевод:
Эта просьба поставила Пандита Госани в затруднительное положение. Он пребывал в таких сомнениях, что сам не мог решить, как ему поступить.
Комментарий:
Шри Чайтанья Махапрабху не принимал Валлабху Бхатту всерьез. Поэтому Пандит Госани, или Гададхара Пандит, пребывал в замешательстве. Что будет с ним, если он выслушает, как толкует имя Шри Кришны Валлабха Бхатта? Конечно же, Шри Чайтанья Махапрабху будет им недоволен. Поэтому Гададхара Пандит Госани не мог принять окончательное решение.
Следующие материалы:
Текст 96
Транскрипция:
йадйапи пан̣д̣ита а̄ра на̄ каила̄ ан̇гӣка̄ра
бхат̣т̣а йа̄и’ табу пад̣е кари’ бала̄тка̄ра
Синонимы:
йадйапи — хотя; пан̣д̣ита — Гададхара Пандит; а̄ра — также; на̄ — не признавал; бхат̣т̣а — Валлабху Бхатту; йа̄и’ — придя; табу — тем не менее; пад̣е — читает; кари’ — силой.
Перевод:
Не дожидаясь согласия Гададхары Пандита Госани, Валлабха Бхатта стал читать ему свое объяснение против его воли.
Комментарий:
[]
Текст 97
Транскрипция:
а̄бхиджа̄тйе пан̣д̣ита карите на̄ре нишедхана
“э сан̇кат̣е ра̄кха, кр̣шн̣а ла-ила̄н̇а ш́аран̣а
Синонимы:
а̄бхиджа̄тйе — из за высокого происхождения; пан̣д̣ита — Гададхара Пандит; карите — не мог запретить; э — от этой опасности; ра̄кха — защити; кр̣шн̣а — о Господь Кришна; ла — я нашел; ш́аран̣а — прибежище.
Перевод:
Поскольку Валлабха Бхатта был ученым брахманом, Гададхара Пандит не мог запретить ему говорить. Поэтому он мысленно воззвал к Господу Кришне: «Мой дорогой Господь Кришна! — молил он. — Защити меня в эту трудную минуту. Я полагаюсь на Тебя».
Комментарий:
[]