Текст 84

бхат̣т̣а кахе, “кр̣шн̣а-на̄мера артха-вйа̄кхйа̄не
виста̄ра каира̄чхи, та̄ха̄ караха ш́раван̣е”
бхат̣т̣а — Валлабха Бхатта сказал; кр̣шн̣а — святого имени Кришны; артха — объяснение значения; виста̄ра — очень подробное; каира̄чхи — я сделал; та̄ха̄ — то; караха — выслушай.

Перевод:

Валлабха Бхатта сказал: «Я также подробно объяснил значение святого имени Кришны. Пожалуйста, выслушай его».

Комментарий:

[]
Следующие материалы:

Текст 85

прабху кахе, — “кр̣шн̣а-на̄мера баху артха на̄ ма̄ни
‘ш́йа̄ма-сундара’ ‘йаш́ода̄-нандана,’ — эи-ма̄тра джа̄ни
прабху — Господь Шри Чайтанья Махапрабху ответил; кр̣шн̣а — святого имени Кришны; баху — много значений; на̄ — Я не признаю; ш́йа̄ма — Шьямасундара; йаш́ода̄ — Яшода Нандана; эи — только это; джа̄ни — знаю.

Перевод:

На это Господь Шри Чайтанья Махапрабху ответил: «Я не признаю все эти многочисленные значения святого имени Кришны. Я знаю только, что Господь Кришна — это Шьямасундара и Яшода-Нандана. И это все, что Я знаю».

Комментарий:

[]

Текст 86

тама̄ла-ш́йа̄мала-твиши
ш́рӣ-йаш́ода̄-станан-дхайе
кр̣шн̣а-на̄мно рӯд̣хир ити
сарва-ш́а̄стра-винирн̣айах̣
тама̄ла — чей цвет тела напоминает цвет дерева тамала (иссиня черный); ш́рӣ — вскормленный матушкой Яшодой; кр̣шн̣а — по имени Кришна; рӯд̣хих̣ — главное значение; ити — это; сарва — всех богооткровенных писаний; винирн̣айах̣ — заключение.

Перевод:

„Единственное значение святого имени Кришны состоит в том, что Он имеет темно-синий цвет тела, напоминающий цвет дерева тамала, и что Он сын Яшоды. Таково заключение всех богооткровенных писаний“.

Комментарий:

Это стих из «Нама-каумуди».