Текст 72

ратха-йа̄тра̄-дине прабху кӣртана а̄рамбхила̄
пӯрвават са̄та сампрада̄йа пр̣тхак карила̄
ратха — в день праздника колесниц; прабху — Шри Чайтанья Махапрабху; кӣртана — начал совместное пение; пӯрва — как прежде; са̄та — на семь групп; пр̣тхак — разделил.

Перевод:

В день праздника колесниц Шри Чайтанья Махапрабху начал совместное пение святого имени. Как и прежде, Он разделил всех преданных на семь групп.

Комментарий:

[]
Следующие материалы:

Текст 73-74

адваита, нитйа̄нанда, харида̄са, вакреш́вара
ш́рӣва̄са, ра̄гхава, пан̣д̣ита-гада̄дхара

са̄та джана са̄та-т̣ха̄н̃и карена нартана
‘хари-бола’ бали’ прабху карена бхраман̣а
адваита — Адвайта Ачарья; нитйа̄нанда — Господь Нитьянанда; харида̄са — Тхакур Харидас; вакреш́вара — Вакрешвара; ш́рӣва̄са — Шриваса Тхакур; ра̄гхава — Рагхава; пан̣д̣ита — Гададхара Пандит; са̄та — семь людей; са̄та — в семи группах; карена — танцевали; хари — восклицая «Харибол!»; прабху — Шри Чайтанья Махапрабху; карена — переходил с места на место.

Перевод:

Семь преданных — Адвайта, Нитьянанда, Харидас Тхакур, Вакрешвара, Шриваса Тхакур, Рагхава Пандит и Гададхара Пандит — возглавили семь групп и начали танцевать. Сам же Шри Чайтанья Махапрабху, восклицая: «Харибол!» — переходил от одной группы к другой.

Комментарий:

[]

Текст 75

чаудда ма̄дала ба̄дже учча сан̇кӣртана
эка эка нартакера преме бха̄сила бхувана
чаудда — четырнадцать мриданг; ба̄дже — звучали; учча — громкое совместное пение; эка — каждой группы; нартакера — танцора; преме — в экстатической любви; бха̄сила — наводняло весь мир.

Перевод:

В каждой группе громкое пение сопровождалось игрой на четырнадцати мридангах, и танцор в каждой из групп своим танцем наводнял весь мир экстатической любовью.

Комментарий:

[]