Текст 6

ма̄нйа кари’ прабху та̄ре никат̣е васа̄ила̄
винайа карийа̄ бхат̣т̣а кахите ла̄гила̄
ма̄нйа — с большим почтением; прабху — Шри Чайтанья Махапрабху; та̄ре — его; никат̣е — рядом; васа̄ила̄ — усадил; винайа — с огромным смирением; бхат̣т̣а — Валлабха Бхатта; кахите — стал говорить.

Перевод:

Шри Чайтанья Махапрабху с большим почетом усадил Валлабху Бхатту рядом с Собой. Затем Валлабха Бхатта очень смиренно начал говорить.

Комментарий:

[]
Следующие материалы:

Текст 7

“баху-дина маноратха тома̄’ декхиба̄ре
джаганна̄тха пӯрн̣а каила̄, декхилун̇ тома̄ре
баху — в течение долгого времени; маноратха — мое желание; тома̄’ — увидеть Тебя; джаганна̄тха — Господь Джаганнатха; пӯрн̣а — исполнил; декхилун̇ — я увидел Тебя.

Перевод:

«В течение долгого времени, — сказал он, — я мечтал увидеть Тебя, мой Господь. И вот наконец Господь Джаганнатха исполнил мое желание, поэтому сейчас я перед Тобой».

Комментарий:

[]

Текст 8

тома̄ра дарш́ана йе па̄йа сеи бха̄гйава̄н
тома̄ке декхийе, — йена са̄кша̄т бхагава̄н
тома̄ра — возможность увидеть Тебя; йе — кто обретает; сеи — он; бха̄гйава̄н — очень удачливый; тома̄ке — я вижу Тебя; йена — как будто; са̄кша̄т — Саму Верховную Личность Бога.

Перевод:

«Поистине, любой, кто лицезреет Тебя, очень удачлив, ибо Ты — Сам Верховный Господь».

Комментарий:

[]