Текст 56

прабхура мукхе ваишн̣авата̄ ш́унийа̄ саба̄ра
бхат̣т̣ера иччха̄ хаила та̄н̇-саба̄ре декхиба̄ра
прабхура — из уст Шри Чайтаньи Махапрабху; ваишн̣авата̄ — природу вайшнавизма; ш́унийа̄ — услышав обо всех преданных; бхат̣т̣ера — Валлабхи Бхатты; иччха̄ — желание; хаила — было; та̄н̇ — всех их; декхиба̄ра — увидеть.

Перевод:

Когда Валлабха Бхатта услышал из уст Шри Чайтаньи Махапрабху о чистой преданности всех этих вайшнавов, он захотел встретиться с ними.

Комментарий:

[]
Следующие материалы:

Текст 57

бхат̣т̣а кахе, — “э саба ваишн̣ава рахе кон стха̄не?
кон прака̄ре па̄иму иха̄н̇-саба̄ра дарш́ане?”
бхат̣т̣а — Валлабха Бхатта сказал; э — все эти вайшнавы; рахе — живут; кон — где; кон — как; па̄иму — я получу; иха̄н̇ — возможность увидеть всех этих вайшнавов.

Перевод:

Валлабха Бхатта спросил: «Где живут все эти вайшнавы и как мне увидеться с ними?»

Комментарий:

[]

Текст 58

прабху кахе, — “кеха гауд̣е, кеха деш́а̄нтаре
саба а̄сийа̄чхе ратха-йа̄тра̄ декхиба̄ре
прабху — Шри Чайтанья Махапрабху ответил; кеха — некоторые в Бенгалии; кеха — некоторые; деш́а — в других землях; саба — все; а̄сийа̄чхе — пришли; ратха — увидеть праздник колесниц Господа Джаганнатхи.

Перевод:

Шри Чайтанья Махапрабху ответил: «Некоторые из них живут в Бенгалии, некоторые — в других землях, но сейчас они все собрались здесь, чтобы принять участие в Ратха-ятре».

Комментарий:

[]