16 px

Шри Чайтанья-чаритамрита Антья-лила 7.33

траййа̄ чопанишадбхиш́ ча
са̄н̇кхйа-йогаиш́ ча са̄тватаих̣
упагӣйама̄на-ма̄ха̄тмйам̇
харим̇ са̄манйата̄тмаджам
траййа̄ — последователями трех Вед, устраивающими грандиозные жертвоприношения, вроде жертвоприношения полубогу Индре; ча — также; упанишадбхих̣ — последователями Упанишад, самого возвышенного раздела ведического знания (как Брахмана); ча — и; са̄н̇кхйа — философами, изучившими строение вселенной (как Пуруши); йогаих̣ — йогами-мистиками (как пребывающей всюду Сверхдуши); ча — и; са̄тватаих̣ — преданными, которые следуют методу поклонения, описанному в «Панчаратре» и других ведических источниках (как Бхагавана); упагӣйама̄на — воспеваемое; ма̄ха̄тмйам — чье величие; харим — Верховную Личность Бога; са̄ — она (матушка Яшода); аманйата — считала; а̄тма-джам — своим родным сыном

Перевод:

„Когда матушка Яшода увидела во рту у Кришны все вселенные, это на время повергло ее в изумление. Последователи трех Вед поклоняются Господу в образе Индры и других полубогов, принося им жертвы. Святые люди, познавшие величие Господа благодаря изучению Упанишад, поклоняются Ему как безличному Брахману. Выдающиеся мыслители, досконально изучившие строение вселенной, почитают Его как Пурушу, могущественные йоги — как вездесущий Высший Дух, а преданные поклоняются Ему как Верховной Личности Бога. Однако матушка Яшода считала Господа своим сыном“.

Комментарий:

Это стих из «Шримад-Бхагаватам» (10.8.45).
Следующие материалы:
нандах̣ ким акарод брахман
ш́рейа эвам̇ маходайам
йаш́ода̄ ва̄ маха̄-бха̄га̄
папау йасйа̄х̣ станам̇ харих̣
нандах̣ — Махараджа Нанда; ким — какие; акарот — совершал; брахман — о брахман; ш́рейах̣ — благочестивые дела; эвам — так; маха̄-удайам — принесшие (ему) высокое положение отца Кришны; йаш́ода̄ — матушка Яшода; ва̄ — или; маха̄-бха̄га̄ — самая удачливая; папау — сосал; йасйа̄х̣ — которой; станам — грудь; харих̣ — Верховный Господь

Перевод:

„О брахман, за какие благочестивые дела Махараджа Нанда получил в сыновья Верховную Личность Бога, Кришну? А какие праведные поступки совершала Яшода, что Сам Абсолют, Верховный Господь Кришна, стал называть ее мамой и пьет ее молоко?“

Комментарий:

Это стих из «Шримад-Бхагаватам» (10.8.46).
аиш́варйа декхилеха ‘ш́уддхера’ нахе аиш́варйа-джн̃а̄на
атаэва аиш́варйа ха-ите ‘кевала’-бха̄ва прадха̄на
аиш́варйа — величие; декхилеха — даже увидев; ш́уддхера — чистого преданного; нахе — нет; аиш́варйа-джн̃а̄на — сознания величия; атаэва — поэтому; аиш́варйа-ха-ите — чем понимание величия; кевала-бха̄ва — чистое духовное чувство; прадха̄на — заметное

Перевод:

«Даже если чистый преданный видит величие Кришны, он не обращает на него внимания. Поэтому такое чистое понимание выше, чем осознание величия Господа».
Добавьте VedaBase.ru в виде приложения для iOS или Android.

📱 Android:

Откройте сайт vedabase.ru в браузере Chrome. Нажмите кнопку меню (три точки) в верхнем углу и выберите «Добавить на главный экран».

🍏 iOS (iPhone, iPad):

Откройте сайт vedabase.ru в браузере Safari. Нажмите кнопку поделиться в нижнем меню и выберите «На экран «Домой».