Текст 16

маха̄прабху кахе — “ш́уна, бхат̣т̣а маха̄-мати
ма̄йа̄ва̄дӣ саннйа̄сӣ а̄ми, на̄ джа̄ни кр̣шн̣а-бхакти
маха̄прабху — Шри Чайтанья Махапрабху ответил; ш́уна — послушай; бхат̣т̣а — дорогой Валлабха Бхатта; маха̄ — ученый человек; ма̄йа̄ва̄дӣ — в школе майявади; саннйа̄сӣ — санньяси; а̄ми — Я; на̄ — не знаю; кр̣шн̣а — преданное служение Кришне.

Перевод:

Шри Чайтанья Махапрабху ответил: «Дорогой Валлабха Бхатта, ты же ученый человек. Пожалуйста, выслушай Меня. Я всего лишь санньяси из школы майявады. Поэтому Я лишен возможности понять, что такое кришна-бхакти».

Комментарий:

[]
Следующие материалы:

Текст 17

адваита̄ча̄рйа-госа̄н̃и — ‘са̄кша̄т ӣш́вара’
та̄н̇ра сан̇ге а̄ма̄ра мана ха-ила нирмала
адваита — Адвайта Ачарья; са̄кша̄т — непосредственно Сам Верховный Господь; та̄н̇ра — благодаря общению с Ним; а̄ма̄ра — Мой; мана — ум; ха — стал; нирмала — чистым.

Перевод:

«Но, несмотря на это, Мой ум очистился, ибо Я общался с Адвайтой Ачарьей, который является Самим Господом, Верховной Личностью».

Комментарий:

[]

Текст 18

сарва-ш́а̄стре кр̣шн̣а-бхактйе на̄хи йа̄н̇ра сама
атаэва ‘адваита-а̄ча̄рйа’ та̄н̇ра на̄ма
сарва — во всех богооткровенных писаниях; кр̣шн̣а — в преданном служении Господу Кришне; на̄хи — нет; йа̄н̇ра — которому; сама — равного; атаэва — поэтому; адваита — не имеющий соперников; а̄ча̄рйа — ачарья; та̄н̇ра — чье имя.

Перевод:

«Ему нет равных в том, что касается понимания смысла богооткровенных писаний и преданного служения Господу Кришне. Поэтому Его и называют Адвайта Ачарья».

Комментарий:

[]