Текст 15
Транскрипция:
сантв авата̄ра̄ бахавах̣
пушкара-на̄бхасйа сарвато-бхадра̄х̣
кр̣шн̣а̄д анйах̣ ко ва̄ лата̄св
апи према-до бхавати”
Синонимы:
санту — да будет; авата̄ра̄х̣ — воплощений; бахавах̣ — множество; пушкара — Господа, из чьего пупка растет лотос; сарватах̣ — всеблагих; кр̣шн̣а̄т — помимо Господа Кришны; анйах̣ — другой; ках̣ — кто может быть; лата̄су — предавшейся душе; апи — также; према — даритель любви; бхавати — есть.
Перевод:
«„Поистине, Личность Бога снова и снова воплощается в этом мире, принося благо всем, но кто, кроме Самого Господа Шри Кришны, способен даровать любовь к Богу предавшейся душе?“»
Комментарий:
Этот стих написал Билвамангала Тхакур. Его приводит Шрила Рупа Госвами в «Лагху-Бхагаватамрите» (1.5.37).
Следующие материалы:
Текст 16
Транскрипция:
маха̄прабху кахе — “ш́уна, бхат̣т̣а маха̄-мати
ма̄йа̄ва̄дӣ саннйа̄сӣ а̄ми, на̄ джа̄ни кр̣шн̣а-бхакти
Синонимы:
маха̄прабху — Шри Чайтанья Махапрабху ответил; ш́уна — послушай; бхат̣т̣а — дорогой Валлабха Бхатта; маха̄ — ученый человек; ма̄йа̄ва̄дӣ — в школе майявади; саннйа̄сӣ — санньяси; а̄ми — Я; на̄ — не знаю; кр̣шн̣а — преданное служение Кришне.
Перевод:
Шри Чайтанья Махапрабху ответил: «Дорогой Валлабха Бхатта, ты же ученый человек. Пожалуйста, выслушай Меня. Я всего лишь санньяси из школы майявады. Поэтому Я лишен возможности понять, что такое кришна-бхакти».
Комментарий:
[]
Текст 17
Транскрипция:
адваита̄ча̄рйа-госа̄н̃и — ‘са̄кша̄т ӣш́вара’
та̄н̇ра сан̇ге а̄ма̄ра мана ха-ила нирмала
Синонимы:
адваита — Адвайта Ачарья; са̄кша̄т — непосредственно Сам Верховный Господь; та̄н̇ра — благодаря общению с Ним; а̄ма̄ра — Мой; мана — ум; ха — стал; нирмала — чистым.
Перевод:
«Но, несмотря на это, Мой ум очистился, ибо Я общался с Адвайтой Ачарьей, который является Самим Господом, Верховной Личностью».
Комментарий:
[]