а̄ма̄ра — мое; хита — благо; карена — Он совершает; ихо — это; а̄ми — я; ма̄ни — считаю; дух̣кха — несчастьем; кр̣шн̣ера-упаре — в отношении Кришны; каила — совершал; йена — как; индра — Индра; маха̄-мӯркха — большой глупец.
Перевод:
«Он действует мне во благо, хотя я считаю, что Он меня унижает. Все это как две капли воды похоже на историю о том, как Господь Кришна поставил на место Индру, глупца, много возомнившего о себе».
эта-чинти’ — подумав это; пра̄те — утром; а̄си’ — придя; прабхура-чаран̣е — к лотосным стопам Шри Чайтаньи Махапрабху; даинйа-кари’ — с большим смирением; стути-кари’ — вознеся много молитв; ла-ила-ш́аран̣е — нашел прибежище.
Перевод:
С такими мыслями Валлабха Бхатта на следующее утро пришел к Шри Чайтанье Махапрабху. Охваченный великим смирением, он вознес множество молитв, избрав своим прибежищем лотосные стопы Господа.