Текст 124
Транскрипция:
а̄ма̄ра ‘хита’ карена, — ихо а̄ми ма̄ни ‘дух̣кха’
кр̣шн̣ера упаре каила йена индра маха̄-мӯркха”
Синонимы:
а̄ма̄ра — мое; хита — благо; карена — Он совершает; ихо — это; а̄ми — я; ма̄ни — считаю; дух̣кха — несчастьем; кр̣шн̣ера — в отношении Кришны; каила — совершал; йена — как; индра — Индра; маха̄ — большой глупец.
Перевод:
«Он действует мне во благо, хотя я считаю, что Он меня унижает. Все это как две капли воды похоже на историю о том, как Господь Кришна поставил на место Индру, глупца, много возомнившего о себе».
Комментарий:
[]
Следующие материалы:
Текст 125
Транскрипция:
эта чинти’ пра̄те а̄си’ прабхура чаран̣е
даинйа кари’ стути кари’ ла-ила ш́аран̣е
Синонимы:
эта — подумав это; пра̄те — утром; а̄си’ — придя; прабхура — к лотосным стопам Шри Чайтаньи Махапрабху; даинйа — с большим смирением; стути — вознеся много молитв; ла — нашел прибежище.
Перевод:
С такими мыслями Валлабха Бхатта на следующее утро пришел к Шри Чайтанье Махапрабху. Охваченный великим смирением, он вознес множество молитв, избрав своим прибежищем лотосные стопы Господа.
Комментарий:
[]
Текст 126
Транскрипция:
“а̄ми аджн̃а джӣва, — аджн̃очита карма каилун̇
тома̄ра а̄ге мӯркха а̄ми па̄н̣д̣итйа прака̄ш́илун̇
Синонимы:
а̄ми — я; аджн̃а — глупое живое существо; аджн̃а — достойные глупца; карма — действия; каилун̇ — совершал; тома̄ра — перед Тобой; мӯркха — глупец; а̄ми — я; па̄н̣д̣итйа — показывал свою ученость.
Перевод:
Валлабха Бхатта признал: «Я великий глупец, и я вел себя как последний дурак, пытаясь продемонстрировать перед Тобой свою ученость».
Комментарий:
[]