Текст 122
Транскрипция:
‘а̄ми джити’, — эи гарва-ш́ӯнйа ха-ука ин̇ха̄ра чита
ӣш́вара-свабха̄ва, — карена саба̄ка̄ра хита
Синонимы:
а̄ми — пусть я одержу победу; эи — этой; гарва — гордости; ш́ӯнйа — лишенный; ха — пусть будет; ин̇ха̄ра — ум этого человека; ӣш́вара — природа Верховной Личности Бога; карена — Он совершает; саба̄ка̄ра — всех; хита — благо.
Перевод:
«Гордясь своей ученостью, я хочу во что бы то ни стало одержать победу над другими. Но Шри Чайтанья Махапрабху пытается очистить меня, избавив от гордыни, ибо такова природа Верховной Личности Бога — Он заботится о благе всех живых существ».
Комментарий:
[]
Следующие материалы:
Текст 123
Транскрипция:
а̄пана̄ джа̄на̄ите а̄ми кари абхима̄на
се гарва кхан̣д̣а̄ите мора карена апама̄на
Синонимы:
а̄пана̄ — похваляясь; а̄ми — я; кари — одержим гордыней; се — ту гордость; кхан̣д̣а̄ите — чтобы обуздать; мора — Он оскорбляет меня.
Перевод:
«Из-за гордыни я хочу казаться в глазах других большим ученым. Поэтому, ради моего же блага, Шри Чайтанья Махапрабху оскорбляет меня, чтобы избавить меня от гордыни».
Комментарий:
[]
Текст 124
Транскрипция:
а̄ма̄ра ‘хита’ карена, — ихо а̄ми ма̄ни ‘дух̣кха’
кр̣шн̣ера упаре каила йена индра маха̄-мӯркха”
Синонимы:
а̄ма̄ра — мое; хита — благо; карена — Он совершает; ихо — это; а̄ми — я; ма̄ни — считаю; дух̣кха — несчастьем; кр̣шн̣ера — в отношении Кришны; каила — совершал; йена — как; индра — Индра; маха̄ — большой глупец.
Перевод:
«Он действует мне во благо, хотя я считаю, что Он меня унижает. Все это как две капли воды похоже на историю о том, как Господь Кришна поставил на место Индру, глупца, много возомнившего о себе».
Комментарий:
[]