Текст 120

гхаре а̄си’ ра̄трйе бхат̣т̣а чинтите ла̄гила
“пӯрве прайа̄ге море маха̄-кр̣па̄ каила
гхаре — придя домой; ра̄трйе — вечером; бхат̣т̣а — Валлабха Бхатта; чинтите — стал думать; пӯрве — прежде; прайа̄ге — в Праяге; море — мне; маха̄ — явил великую милость.

Перевод:

Вернувшись вечером домой, Валлабха Бхатта стал раздумывать: «Прежде, в Праяге, Господь Чайтанья был очень добр ко мне».

Комментарий:

[]
Следующие материалы:

Текст 121

сваган̣а-сахите мора ма̄нила̄ нимантран̣а
эбе кене прабхура моте пхири’ гела мана?
сва — вместе со Своими спутниками; мора — мое; ма̄нила̄ — принял; нимантран̣а — приглашение; эбе — сейчас; кене — почему; прабхура — Шри Чайтанья Махапрабху; моте — в отношении меня; пхири’ — изменил; мана — ум.

Перевод:

«Он вместе с другими преданными принял мое приглашение и был очень добр ко мне. Почему же Он так изменился здесь, в Джаганнатха-Пури?»

Комментарий:

[]

Текст 122

‘а̄ми джити’, — эи гарва-ш́ӯнйа ха-ука ин̇ха̄ра чита
ӣш́вара-свабха̄ва, — карена саба̄ка̄ра хита
а̄ми — пусть я одержу победу; эи — этой; гарва — гордости; ш́ӯнйа — лишенный; ха — пусть будет; ин̇ха̄ра — ум этого человека; ӣш́вара — природа Верховной Личности Бога; карена — Он совершает; саба̄ка̄ра — всех; хита — благо.

Перевод:

«Гордясь своей ученостью, я хочу во что бы то ни стало одержать победу над другими. Но Шри Чайтанья Махапрабху пытается очистить меня, избавив от гордыни, ибо такова природа Верховной Личности Бога — Он заботится о благе всех живых существ».

Комментарий:

[]