Шри Чайтанья-чаритамрита Антья-лила 7.107
Шри Чайтанья-чаритамрита Антья-лила 7.107
Транскрипция: патира а̄джн̃а̄, — нирантара та̄н̇ра на̄ма ла-ите патира а̄джн̃а̄ пати-врата̄ на̄ па̄ре лан̇гхите
Синонимы: патира-а̄джн̃а̄ — указание мужа; нирантара — всегда; та̄н̇ра — Его; на̄ма — имя; ла-ите — повторять; патира-а̄джн̃а̄ — указание мужа; пати-врата̄ — целомудренная, преданная мужу жена; на̄-па̄ре-лан̇гхите — не может ослушаться.
Перевод: «Кришна хочет, чтобы мы непрестанно повторяли Его имя. Поэтому тот, кто предан своему супругу Кришне, должен повторять имя Господа, ибо жена никогда не должна нарушать волю мужа».
Следующие материалы:
Шри Чайтанья-чаритамрита Антья-лила 7.108
Транскрипция: атаэва на̄ма лайа, на̄мера ‘пхала’ па̄йа на̄мера пхале кр̣шн̣а-паде ‘према’ упаджа̄йа”
Синонимы: атаэва — поэтому; на̄ма-лайа — повторяет святое имя; на̄мера — имени; пхала — результат; па̄йа — обретает; на̄мера-пхале — благодаря повторению святого имени; кр̣шн̣а-паде — к лотосным стопам Кришны; према — экстатическую любовь; упаджа̄йа — развивает.
Перевод: «Следуя этой религиозной заповеди, чистый преданный Господа Кришны всегда повторяет святое имя. Это приносит ему плод экстатической любви к Кришне».
Шри Чайтанья-чаритамрита Антья-лила 7.109
Транскрипция: ш́унийа̄ валлабха-бхат̣т̣а хаила нирвачана гхаре йа̄и’ мане дух̣кхе карена чинтана
Синонимы: ш́унийа̄ — услышав; валлабха-бхат̣т̣а — Валлабха Бхатта; хаила — стал; нирвачана — онемевшим; гхаре-йа̄и’ — вернувшись домой; мане — в уме; дух̣кхе — огорченный; карена-чинтана — стал раздумывать.
Перевод: Услышав это, Валлабха Бхатта потерял дар речи. Огорченный и уязвленный, он вернулся домой и погрузился в размышления.
>