Шри Чайтанья-чаритамрита Антья-лила 6.96
Шри Чайтанья-чаритамрита Антья-лила 6.96
Транскрипция:
пушпа-ма̄ла̄ випра а̄ни’ прабху-гале дила
чандана а̄нийа̄ прабхура сарва̄н̇ге лепила
Синонимы:
пушпа-ма̄ла̄ — гирлянду; випра — брахман; а̄ни’ — принеся; прабху-гале — на шею Господу Нитьянанде Прабху; дила — надел; чандана</em>-<em>а̄нийа̄ — принеся сандаловую пасту; прабхура — Господа Нитьянанды Прабху; сарва̄н̇ге-лепила — умастил тело.
Перевод:
После этого другой брахман принес гирлянду из цветов и повесил ее на шею Нитьянанде Прабху, а затем умастил Его тело сандаловой пастой.
Следующие материалы:
Шри Чайтанья-чаритамрита Антья-лила 6.97
Транскрипция:
севака та̄мбӯла лан̃а̄ каре самарпан̣а
ха̄сийа̄ ха̄сийа̄ прабху карайе чарван̣а
Синонимы:
севака — слуга; та̄мбӯла — орехи бетеля; лан̃а̄ — принеся; каре-самарпан̣а — преподносит; ха̄сийа̄-ха̄сийа̄ — улыбаясь; прабху — Господь Нитьянанда Прабху; карайе-чарван̣а — жует.
Перевод:
Когда слуга принес орехи бетеля и предложил их Господу Нитьянанде, тот улыбнулся и стал их жевать.
Шри Чайтанья-чаритамрита Антья-лила 6.98
Транскрипция:
ма̄ла̄-чандана-та̄мбӯла ш́еша йе а̄чхила
ш́рӣ-хасте прабху та̄ха̄ саба̄ка̄ре ба̄н̇т̣и’ дила
Синонимы:
ма̄ла̄-чандана-та̄мбӯла — гирлянду, сандаловую пасту и бетель; ш́еша</em>-<em>йе-а̄чхила — что оставалось; ш́рӣ-хасте — в Своей руке; прабху — Нитьянанда Прабху; та̄ха̄ — то; саба̄ка̄ре — всем; ба̄н̇т̣и</em>’-<em>дила — раздал.
Перевод:
Собственноручно Господь Нитьянанда Прабху раздал всем преданным гирлянды с Себя, остатки сандаловой пасты и орехов бетеля.
>