Шри Чайтанья-чаритамрита Антья-лила 6.93
Шри Чайтанья-чаритамрита Антья-лила 6.93
Транскрипция: каутука декхите а̄ила йата йата джана сеи чид̣а̄, дадхи, кала̄ карила бхакшан̣а
Синонимы: каутука — эти забавные вещи; декхите — посмотреть; а̄ила — пришли; йата-йата-джана — всевозможные люди; сеи — они; чид̣а̄ — рисовые хлопья; дадхи — йогурт; кала̄ — бананы; карила-бхакшан̣а — ели.
Перевод: Тех, кто пришел поглазеть на эту потеху, тоже накормили рисовыми хлопьями, йогуртом и бананами.
Следующие материалы:
Шри Чайтанья-чаритамрита Антья-лила 6.94
Транскрипция: бходжана кари’ нитйа̄нанда а̄чамана каила̄ ча̄ри кун̣д̣ӣра аваш́еша рагхуна̄тхе дила̄
Синонимы: нитйа̄нанда — Нитьянанда Прабху; а̄чамана-каила̄ — сполоснув руки и рот; ча̄ри-кун̣д̣ӣра — из четырех горшков; аваш́еша — остатки; рагхуна̄тхе-дила̄ — отдал Рагхунатхе дасу.
Перевод: Поев, Господь Нитьянанда Прабху сполоснул руки и рот и отдал Рагхунатхе дасу все, что оставалось в Его четырех горшках.
Шри Чайтанья-чаритамрита Антья-лила 6.95
Транскрипция: а̄ра тина кун̣д̣ика̄йа аваш́еша чхила гра̄се-гра̄се кари’ випра саба бхакте дила
Синонимы: а̄ра — других; тина-кун̣д̣ика̄йа — в трех горшках; аваш́еша-чхила — оставалась пища; гра̄се-гра̄се — кусочек за кусочком; випра — брахман; саба-бхакте — всем преданным; дила — раздал.
Перевод: В трех других больших горшках Господа Нитьянанды тоже осталась пища, и какой-то брахман раздал ее по кусочкам всем преданным.
>