Текст 88
Транскрипция:
нитйа̄нанда маха̄прабху — кр̣па̄лу, уда̄ра
рагхуна̄тхера бха̄гйе эта каила̄ ан̇гӣка̄ра
Синонимы:
нитйа̄нанда — Господь Нитьянанда Прабху и Господь Шри Чайтанья Махапрабху; кр̣па̄лу — милостивые; уда̄ра — великодушные; рагхуна̄тхера — по великой удаче Рагхунатхи даса; эта — все это; каила̄ — Они приняли.
Перевод:
Шри Чайтанья Махапрабху и Господь Нитьянанда Прабху очень милостивы и великодушны. К великой удаче Рагхунатхи даса Они приняли все, что он Им преподнес.
Комментарий:
[]
Следующие материалы:
Текст 89
Транскрипция:
нитйа̄нанда-прабха̄ва-кр̣па̄ джа̄нибе кон джана?
маха̄прабху а̄ни’ кара̄йа пулина-бходжана
Синонимы:
нитйа̄нанда — Нитьянанды Прабху; прабха̄ва — могущество и милость; джа̄нибе — способен понять; кон — кто; маха̄прабху — приведя Шри Чайтанью Махапрабху; кара̄йа — побуждает Его есть на берегу реки.
Перевод:
Кто способен постичь могущество и милость Господа Нитьянанды Прабху? Ради угощения из рисовых хлопьев Он смог привести Господа Шри Чайтанью Махапрабху на берег Ганги.
Комментарий:
[]
Текст 90
Транскрипция:
ш́рӣ-ра̄мада̄са̄ди гопа према̄вишт̣а хаила̄
ган̇га̄-тӣре ‘йамуна̄-пулина’ джн̃а̄на каила̄
Синонимы:
ш́рӣ — во главе с Шри Рамадасом; гопа — пастушки́; према — погрузились в экстатическую любовь; ган̇га̄ — берег Ганги; йамуна̄ — берегом Ямуны; джн̃а̄на — они считали.
Перевод:
Все близкие друзья Господа Нитьянанды во главе со Шри Рамадасом, которые были пастушками, погрузились в экстатическую любовь. Им казалось, что они сидят не на берегу Ганги, а на берегу Ямуны.
Комментарий:
[]