Текст 83

табе ха̄си’ нитйа̄нанда васила̄ а̄сане
ча̄ри кун̣д̣ӣ а̄ройа̄ чид̣а̄ ра̄кхила̄ д̣а̄хине
нитйа̄нанда — Господь Нитьянанда Прабху; васила̄ — уселся на Своем месте; ча̄ри — четыре глиняных горшка; а̄ройа̄ — рисовых хлопьев, сделанных из сырого риса; ра̄кхила̄ — поставил справа от Себя.

Перевод:

Затем Нитьянанда Прабху улыбнулся и сел. Справа от Себя Он поставил четыре горшка с рисовыми хлопьями, сделанными из сырого риса.

Комментарий:

[]
Следующие материалы:

Текст 84

а̄сана дийа̄ маха̄прабхуре та̄ха̄н̇ васа̄ила̄
дуи бха̄и табе чид̣а̄ кха̄ите ла̄гила̄
а̄сана — предложив сиденье; маха̄прабхуре — Шри Чайтанье Махапрабху; та̄ха̄н̇ — там; васа̄ила̄ — усадил; дуи — двое братьев; табе — тогда; чид̣а̄ — рисовые хлопья; кха̄ите — стали есть.

Перевод:

Господь Нитьянанда усадил Шри Чайтанью Махапрабху рядом с Собой. После этого двое братьев стали вместе есть рисовые хлопья.

Комментарий:

[]

Текст 85

декхи’ нитйа̄нанда-прабху а̄нандита хаила̄
ката ката бха̄ва̄веш́а прака̄ш́а карила̄
нитйа̄нанда — Господь Нитьянанда Прабху; а̄нандита — очень обрадовался; ката — настолько; бха̄ва — экстатическую любовь; прака̄ш́а — Он проявил.

Перевод:

Господь Нитьянанда Прабху очень радовался, видя, что Господь Чайтанья Махапрабху вкушает вместе с Ним, и от радости на Его теле проявились различные признаки экстатической любви.

Комментарий:

[]