ки-карийа̄ — что делает; бед̣а̄йа — прохаживается; иха̄ — это; кеха-на̄хи</em>-<em>джа̄не — никто не мог понять; маха̄прабхура-дарш́ана-па̄йа — видят Шри Чайтанью Махапрабху; кона-бха̄гйава̄не — некоторые удачливые люди.
Перевод:
Никто не мог понять, что делал Нитьянанда Прабху, прохаживаясь по рядам. Лишь немногие, самые удачливые, могли видеть, что Господь Шри Чайтанья Махапрабху тоже находится с Ним.
нитйа̄нанда — Господь Нитьянанда Прабху; васила̄-а̄сане — уселся на Своем месте; ча̄ри-кун̣д̣ӣ — четыре глиняных горшка; а̄ройа̄-чид̣а̄ — рисовых хлопьев, сделанных из сырого риса; ра̄кхила̄-д̣а̄хине — поставил справа от Себя.
Перевод:
Затем Нитьянанда Прабху улыбнулся и сел. Справа от Себя Он поставил четыре горшка с рисовыми хлопьями, сделанными из сырого риса.