При появлении Шри Чайтаньи Махапрабху Господь Нитьянанда Прабху вскочил на ноги. Вместе Они стали любоваться тем, как люди с удовольствием ели рис с йогуртом и сгущенным молоком.
сакала-кун̣д̣ӣра — из всех горшков; холна̄ра — из больших горшков; чид̣а̄ра — рисовых хлопьев; эка-эка-гра̄са — одну пригоршню; маха̄прабхура-мукхе — в рот Шри Чайтанье Махапрабху; дена — кладет; кари</em>’-<em>париха̄са — в шутку.
Перевод:
Господь Нитьянанда Прабху брал по пригоршне риса из каждого горшка и, забавы ради, клал его в рот Шри Чайтанье Махапрабху.