Шри Чайтанья-чаритамрита Антья-лила 6.76
Шри Чайтанья-чаритамрита Антья-лила 6.76
Транскрипция: ра̄гхаве васа̄н̃а̄ дуи кун̣д̣ӣ деойа̄ила̄ ра̄гхава двивидха чид̣а̄ та̄те бхиджа̄ила̄
Синонимы: ра̄гхаве — Рагхаву Пандита; васа̄н̃а̄ — усадив; дуи — два; кун̣д̣ӣ — глиняных горшка; деойа̄ила̄ — распорядился принести ему; ра̄гхава — Рагхава Пандит; дви-видха — два вида; чид̣а̄ — рисовых хлопьев; та̄те — в них; бхиджа̄ила̄ — замоченных.
Перевод: Господь Нитьянанда усадил Рагхаву Пандита и распорядился, чтобы ему тоже принесли два горшка с двумя видами лакомств из замоченных рисовых хлопьев.
Следующие материалы:
Шри Чайтанья-чаритамрита Антья-лила 6.77
Транскрипция: сакала-локера чид̣а̄ пӯрн̣а йабе ха-ила дхйа̄не табе прабху маха̄прабхуре а̄нила
Синонимы: сакала-локера — всех; чид̣а̄ — рисовые хлопья; пӯрн̣а — полностью; йабе — когда; ха-ила — был; дхйа̄не — в медитации; табе — тогда; прабху — Господь Нитьянанда Прабху; маха̄прабхуре-а̄нила — привел Шри Чайтанью Махапрабху.
Перевод: Когда рисовые хлопья раздали всем, Господь Нитьянанда Прабху в медитации призвал Шри Чайтанью Махапрабху.
Шри Чайтанья-чаритамрита Антья-лила 6.78
Транскрипция: маха̄прабху а̄ила̄ декхи’ нита̄и ут̣хила̄ та̄н̇ре лан̃а̄ саба̄ра чид̣а̄ декхите ла̄гила̄
Синонимы: маха̄прабху — Шри Чайтанья Махапрабху; а̄ила̄ — пришел; нита̄и — Господь Нитьянанда; ут̣хила̄ — встал; та̄н̇ре-лан̃а̄ — с Ним; саба̄ра — всех; чид̣а̄ — рисовые хлопья; декхите-ла̄гила̄ — стал смотреть.
Перевод: При появлении Шри Чайтаньи Махапрабху Господь Нитьянанда Прабху вскочил на ноги. Вместе Они стали любоваться тем, как люди с удовольствием ели рис с йогуртом и сгущенным молоком.